Lyrics and translation Nane feat. Angeles - $$$
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Care-i
treaba,
bro?!
Care-i
treaba,
bro?!
В
чём
дело,
братан?!
В
чём
дело,
братан?!
Am
auzit
că-i
nişte
caşcaval
pe-aici,
am
loc
cumva
şi
io?
Слыхал,
тут
деньжат
куча,
найдётся
местечко
и
для
меня?
Şoarece
de
bloc,
intru
în
joc,
Блочная
крыса,
вступаю
в
игру,
Dintr-un
foc,
rup
tot
Одним
махом,
сношу
всё
N-am
avut
noroc,
da'
ştiu
că
pot!
Не
везло
мне,
но
знаю,
что
могу!
Mama
n-a
crescut
vreun
dobitoc!
Мама
не
дурака
растила!
Confort?!
Sunt
departe
de
confort...
Комфорт?!
Я
далёк
от
комфорта...
Dar
bag
mâna-n
foc,
de
fapt
trec
focu'
înot
Но,
ей-богу,
пройду
огонь
и
воду
La
un
moment
dat,
o
să
se
întoarcă
tot
Когда-нибудь,
всё
вернётся
на
круги
своя
La
un
moment
dat,
v-o
dau
la
bot
Когда-нибудь,
я
вам
всем
задам!
Credeaţi
c-am
plecat,
dar
mă
întorc
Думали,
я
ушёл,
но
я
вернулся
Un
pic
de
linişte,
va
rog!
Тишины,
прошу!
Stau
la
pândă
până
prind
un
pot!
Сижу
в
засаде,
пока
не
сорву
куш!
Fin!
– E
atât
de
fin!
Изящно!
– Так
изящно!
Fraierii
mă
ignoră
total,
da'
ghici
tu,
Лохи
меня
игнорят
полностью,
но
угадай,
Cine
o
să
se
şocheze
când
vin?
Кто
будет
в
шоке,
когда
я
приду?
Tu
şi
tu?
Şi
tu
şi
tu?
Şi
cu
tine,
şi
cu
tine!
Ты
и
ты?
И
ты
и
ты?
И
ты,
и
ты!
Când
credeaţi
că
nu
şi
nu...
Târfelor,
ghiciţi
cine!
Когда
вы
думали,
что
нет
и
нет...
Шлюхи,
угадайте
кто!
EU!
– Un
semizeu!
Pentru
unii,
derbedeu,
ce
mare
clişeu
Я!
– Полубог!
Для
некоторых,
отморозок,
какое
клише
Adevăru-i
că,
de
fapt,
trag
grav,
la
greu
Правда
в
том,
что
я
серьёзно
в
деле
Pun
leu
pe
leu,
că
m-am
născut
peleu!
Складываю
рубль
к
рублю,
ведь
я
родился
везунчиком!
Şi
ce-i
al
meu,
e-al
meu!
Tot
ce
trebuie
să
vină,
vine!
И
что
моё,
то
моё!
Всё,
что
должно
прийти,
придёт!
Iar
când
vine,
cu
tupeu...
Vin,
vin
după
tine,
ţine-te
bine!
А
когда
приходит,
с
наглостью...
Иду,
иду
за
тобой,
держись
крепче,
красотка!
Am
în
cap
ideea
asta
c-o
să
fiu
bogat
У
меня
в
голове
эта
идея,
что
я
буду
богатым
Merge
întruna
pe
repeat,
de
parcă
m-am
blocat
Крутится
на
повторе,
будто
я
завис
Banii
sunt
un
fleac
Деньги
- это
мелочь
Îi
fac
eu,
nu
ei
mă
fac
Я
их
делаю,
они
меня
не
делают
Şi
dacă
o
să-i
fac,
or
să
mă
vrea
crucificat...
И
если
я
их
сделаю,
меня
захотят
распять...
"Cie,
te-ai
schimbat!"
– cum
ar
zice
un
frustrat
"Чувак,
ты
изменился!"
– как
сказал
бы
какой-нибудь
неудачник
Da'
mai
dă-te
în
căcat,
nu
ştii
cât
am
înotat!
Да
пошёл
ты,
ты
не
знаешь,
сколько
я
греб!
Am
băgat
în
lung-lat,
pân'
am
dat
de
uscat
Я
пахал
и
в
хвост
и
в
гриву,
пока
не
добрался
до
суши
Ce
păcat,
să
te
simţi
ofuscat
Как
жаль,
что
ты
обижен
Ciudat,
cum
unii
au
creieru'
blocat!
Странно,
как
у
некоторых
мозги
заклинило!
Şi
ce
e
mai
fd
up,
şi
ei
vor
o
bucată,
de
fapt...
И
что
ещё
хуже,
они
тоже
хотят
кусок,
по
сути...
Da'
cercurile
mari
nu-mi
plac
Но
мне
не
нравятся
большие
компании
Fiindcă
unii
o
freacă
şi
alţii
trag
Потому
что
одни
бездельничают,
а
другие
впахивают
Io,
îmi
văd
de
felia
mea,
stau
chill
Я
занимаюсь
своим
делом,
расслабляюсь
Băieţaş
finuţ,
de
când
eram
copil
Хороший
мальчик,
с
самого
детства
For
real,
cre'
că
am
fumat
un
kil'
Серьёзно,
кажется,
я
выкурил
килограмм
Gândindu-mă
doar
la
cum
să
produc
un
mil'
Думая
только
о
том,
как
заработать
миллион
Şi
cred
că
prea
mult
timp
am
fost
umil
И
думаю,
что
слишком
долго
я
был
смиренным
Iar
muiştii
ăştia
nu
credeau
că
sunt
abil
А
эти
лохи
не
верили,
что
я
способен
Mai
grav!
Sunt
un
pic
debil!
Хуже
того!
Я
немного
чокнутый!
Bag
rapperii
ăştia
senili
în
azil!
Запру
этих
старых
рэперов
в
доме
престарелых!
Unii-i
zic
swag,
unii-i
zic
stil
Кто-то
называет
это
харизмой,
кто-то
стилем
Eu
zic
doar
cu
ft
hateri
subtil...
Я
просто
говорю
"к
чёрту
хейтеров"
тонко...
Şi
nu
am
timp
să
vorbesc
inutil
И
у
меня
нет
времени
болтать
попусту
Fii
antenă
cum
clădesc
cel
mai
tare
şpil!
Следи,
как
я
строю
самую
крутую
игру!
Am
în
cap
ideea
asta
c-o
să
fiu
bogat
У
меня
в
голове
эта
идея,
что
я
буду
богатым
Merge
întruna
pe
repeat,
de
parcă
m-am
blocat
Крутится
на
повторе,
будто
я
завис
Banii
sunt
un
fleac
Деньги
- это
мелочь
Îi
fac
eu,
nu
ei
mă
fac
Я
их
делаю,
они
меня
не
делают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maidan, angeles
Attention! Feel free to leave feedback.