Nane - Ca acasă - translation of the lyrics into German

Ca acasă - Nanetranslation in German




Ca acasă
Wie zu Hause
Ică! Merci, frate, de mesaj!
Ică! Danke, Bruder, für die Nachricht!
Doar ce m-am eliberat şi nu prind filmu',
Ich bin gerade freigekommen und blicke noch nicht durch,
bucur mult, în schimb, tu eşti ca pe timpuri!
Aber ich freue mich sehr, dass du noch wie früher bist!
Dădeam o geană pe la tine, pe profil
Ich hab mal bei dir auf dem Profil vorbeigeschaut
Dau prin pozele tale, eşti fix acelaşi copil...
Blättere durch deine Fotos, du bist genau derselbe Junge...
Acelaşi film! Bine, c, tot cu repu'
Derselbe Film! Gut, dass du immer noch beim Rap bist
Îmi creşte inima ai pornit cu dreptu'
Mein Herz geht auf, dass du den richtigen Weg eingeschlagen hast
Chiar gândeam din celulă într-o noapte,
Ich dachte sogar neulich nachts in der Zelle daran,
În Mirov, Cehia, la maximă securitate
In Mirov, Tschechien, im Hochsicherheitstrakt
Vizualizam blocurile noastre, din spate
Ich stellte mir unsere Wohnblöcke von hinten vor
Dădeam versuri şi ziceam c-o ajungem departe
Wir rappten Verse und sagten, wir würden es weit bringen
878 de zile mai târziu...
878 Tage später...
Am 15 kile', mai puţin, dar bucur că-ţi scriu
Ich habe 15 Kilo weniger, aber ich freue mich, dir zu schreiben
Rupe-le mufa, atât am avut de zis!
Reiß ihnen die Fresse auf, das ist alles, was ich zu sagen hatte!
Nici nu ştii cât de tare bucur mi-ai scris!
Du weißt gar nicht, wie sehr ich mich freue, dass du mir geschrieben hast!
Ma jur, bro...
Ich schwör's, Bruder...
Nicăieri nu-i ca acasă!
Nirgendwo ist es wie zu Hause!
Tocmai am realizat...
Das habe ich gerade realisiert...
Nu credeam mai lasă!
Ich dachte nicht, dass sie mich nochmal rauslassen!
Atât de mult a durat...
Es hat so lange gedauert...
Doru' de casă mânca pe interior...
Das Heimweh hat mich innerlich zerfressen...
Am devenit violent de câteva ori
Ich bin ein paar Mal gewalttätig geworden
Mâncau căcat despre români, în morţii lor!
Die haben Scheiße über Rumänen gelabert, diese Hurensöhne!
Bine m-au izolat, nu-i omor...
Gut, dass sie mich isoliert haben, damit ich sie nicht umbringe...
Nu prea mai ştiu ce-i cu timpu'
Ich weiß nicht mehr so recht, was mit der Zeit los ist
Afară toate s-au schimbat, am pierdut ritmu'
Draußen hat sich alles verändert, ich habe den Rhythmus verloren
Acum, nu vreau decât să-mi îngrop trecutu'
Jetzt will ich nur noch meine Vergangenheit begraben
Dacă sunt afară, ăsta-i un nou început, nu?
Wenn ich draußen bin, ist das ein Neuanfang, oder?
Şi sigur, toate au un scop
Und sicher hat alles einen Zweck
Doar n-o împiedic eu la primu' hop
Ich werde doch nicht gleich bei der ersten Hürde stolpern
Am planuri mari să-mi refac viaţa
Ich habe große Pläne, mein Leben wiederaufzubauen
Am planuri mari găsesc din nou balanţa
Ich habe große Pläne, das Gleichgewicht wiederzufinden
Vreau o familie, s-o iau de la zero
Ich will eine Familie, bei Null anfangen
Sunt de-o viaţă singur şi nu cred că-i nimic mai rău...
Ich bin mein Leben lang allein und ich glaube, es gibt nichts Schlimmeres...
Iartă-ma dacă ţi-am scris romane întregi
Verzeih mir, wenn ich dir ganze Romane geschrieben habe
tirez în Germania, pe 20
Ich hau' nach Deutschland ab, am 20.
Ma-nţelegi, bro...
Verstehst du, Bruder...
Nicăieri nu-i ca acasă!
Nirgendwo ist es wie zu Hause!
Tocmai am realizat...
Das habe ich gerade realisiert...
Nu credeam mai lasă!
Ich dachte nicht, dass sie mich nochmal rauslassen!
Atât de mult a durat...
Es hat so lange gedauert...





Writer(s): nane, phvne


Attention! Feel free to leave feedback.