Lyrics and translation Nane - Montagnes Russes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montagnes Russes
Американские горки
Să
zic
ceva
ce
mă-ta
și
cu
tac-tu
nu
ți-au
spus
Скажу
кое-что,
о
чем
твои
мама
с
папой
тебе
не
говорили:
Când
ajungi
sus,
nu
ține
nasul
pe
sus
Когда
окажешься
на
вершине,
не
задирай
нос.
Nu
fi
tare-n
gură
nici
când
ești
pe
plus
Не
будь
слишком
самоуверенным,
даже
когда
у
тебя
все
хорошо.
Azi
ai
cash-ul,
da'
poate
mâine
s-a
dus
Сегодня
у
тебя
есть
наличные,
но
завтра
их
может
не
быть.
Și
nu-i
exclus
să
dai
un
buf,
să
fie
țeavă
И
не
исключено,
что
ты
можешь
облажаться,
прогореть.
Să
faci
banii
de-o
căruță
super
gravă
Что
ты
заработаешь
кучу
денег,
очень
серьезную
сумму.
Da'
vezi
să
nu-ți
intre-n
creieraș
otravă
Но
смотри,
чтобы
тебе
в
голову
не
ударила
эта
дурь.
Să
ți-o
arzi
de
parcă
ai
coborât
dintr-o
navă
Чтобы
ты
не
выпендривалась,
как
будто
спустилась
с
небес.
Câcat,
știu
că
banii
sunt
beton
Черт,
я
знаю,
что
деньги
– это
круто.
Fiindcă
banii
te
bagă
mai
liniștit
la
somn
Потому
что
с
деньгами
спишь
спокойнее.
Și
știu
că-ți
dau
siguranță
de
campion
И
я
знаю,
что
они
дают
тебе
уверенность
чемпиона.
Da'
cu
ăia
care
te
cunosc
nu
fi
alt
om
Но
с
теми,
кто
тебя
знает,
не
будь
другим
человеком.
Că
ai
vândut
la
junkeri
detergent
Что
ты
продавала
подросткам
стиральный
порошок.
Sau
ai
strâns
la
muncă
niște
mii
prin
Occident
Или
заработала
несколько
тысяч
на
Западе.
Te
știu
de
mult
și
mi-e
indiferent
Я
знаю
тебя
давно,
и
мне
все
равно.
Dar
parveneala
asta
o
să-ți
sape
groapa
lent
Но
это
твое
позерство
медленно
тебя
погубит.
Viața
asta
e
ca
un
montagnes
russes
Эта
жизнь
как
американские
горки.
Când
ești
jos,
când
ești
sus
То
ты
внизу,
то
наверху.
Viața
asta
e
ca
un
montagnes
russes
Эта
жизнь
как
американские
горки.
E
o
combinație
de
senzații,
nimic
în
plus
Это
сочетание
ощущений,
ничего
лишнего.
Știu
români
obosiți
de
alcoale
și
muncă
Я
знаю
румын,
уставших
от
алкоголя
и
работы.
De
prafuri
naşpa
ce
le
țin
cardu-n
dungă
От
дерьмового
порошка,
который
опустошает
их
карты.
Mănâncă
sandwich-uri
cu
cea
mai
proastă
șuncă
Они
едят
бутерброды
с
самой
дешевой
ветчиной.
Își
iau
mașini
în
rate
și
n-o
să
le
ducă
Покупают
машины
в
кредит
и
не
могут
их
потянуть.
Fiindcă
sistemul
nu
educă
Потому
что
система
не
учит.
Românași
cu
creierașul
cât
o
nucă
Румынчики
с
мозгами
размером
с
орех.
Impresionează
vecinii,
da'
nu
apucă
Впечатляют
соседей,
но
не
успевают.
Să
se
facă
oameni
cu
ce
au
adunat
la
pungă
Стать
людьми
с
тем,
что
накопили
в
кармане.
Nu
foarte
departe
de
maimuță
Недалеко
ушли
от
обезьян.
Românul
e
cel
mai
ajuns
cu
merele-n
căruță
Румын
– это
тот,
кто
больше
всех
набрал
яблок
в
телегу.
Atitudine
nouă
și
coaie
noi
Новые
понты
и
новые
яйца.
Când
el
e
un
frustrat
jumate
cu
coaiele
moi
Хотя
он
сам
– неудачник
наполовину
с
мягкими
яйцами.
Rezolvă
totul
din
celular
Решает
все
по
телефону.
Dar
stai
să-l
vezi
când
rămâne
pe
burtă
iar
Но
ты
посмотри
на
него,
когда
он
опять
окажется
на
мели.
Ăsta
nu-nvață
vreodată
din
greșeli
Этот
никогда
не
учится
на
ошибках.
Și
la
a
zecea
reîncarnare
ar
fi
tot
la
fel
И
в
десятом
перерождении
он
будет
таким
же.
Degeaba-i
spui...
Бесполезно
ему
говорить...
Viața
asta
e
ca
un
montagnes
russes
Эта
жизнь
как
американские
горки.
Când
ești
jos,
când
ești
sus
То
ты
внизу,
то
наверху.
Viața
asta
e
ca
un
montagnes
russes
Эта
жизнь
как
американские
горки.
E
o
combinație
de
senzații,
nimic
în
plus
Это
сочетание
ощущений,
ничего
лишнего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Borza
Attention! Feel free to leave feedback.