Lyrics and translation Nanette Workman - Le temps de m'y faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps de m'y faire
Время привыкнуть
Je
saurai
marcher
Я
смогу
ходить,
Te
porter
sans
tomber
Нести
тебя,
не
падая.
Je
saurai
plonger
tout
en
bas
Я
смогу
нырнуть
на
самое
дно,
Là
où
les
anges
baissent
les
bras
Туда,
где
даже
ангелы
опускают
руки.
Je
saurai
souffrir
Я
смогу
страдать,
Si
tel
est
ton
plaisir
Если
это
доставит
тебе
удовольствие.
Je
saurai
calmer
ta
colère
Я
смогу
успокоить
твой
гнев,
Je
serai
ton
phare,
ta
lumière
Я
буду
твоим
маяком,
твоим
светом.
Délivrance,
après
ces
années
Избавление,
после
всех
этих
лет,
Quand
j'y
pense
où
étais-tu,
dis
moi?
Когда
я
думаю
об
этом,
где
ты
был,
скажи
мне?
Non
ne
dis
rien,
laisse
aller
tes
mains
Нет,
ничего
не
говори,
отпусти
свои
руки,
Mais
laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Но
дай
мне
время
привыкнуть,
Juste
un
peu
de
temps,
que
je
me
repère
Всего
немного
времени,
чтобы
сориентироваться.
Laisse-moi
retomber
sur
Terre
Дай
мне
вернуться
на
Землю,
Et
je
te
suivrai
И
я
последую
за
тобой.
Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Дай
мне
время
привыкнуть,
Rien
qu'un
peu
de
temps
que
je
me
libère
Всего
немного
времени,
чтобы
освободиться.
Laisse-moi
refermer
derrière
Дай
мне
закрыть
за
собой
дверь,
Et
je
te
suivrai,
sans
remords
sans
regrets
И
я
последую
за
тобой,
без
угрызений
совести,
без
сожалений.
Je
saurai
grandir
Я
смогу
вырасти,
Me
glisser
dans
tes
rêves
Проникнуть
в
твои
сны.
Je
saurai
dormir
sans
adresse
Я
смогу
спать
без
адреса,
À
l'abri
fragile
de
ta
fièvre
В
хрупком
укрытии
твоей
горячки.
Je
serai
ta
déesse
Я
буду
твоей
богиней,
Ou
le
chien
au
bout
de
ta
laisse
Или
собакой
на
твоем
поводке.
Je
saurai
nourrir
tes
yeux
noirs
Я
смогу
насытить
твои
черные
глаза
De
courbes
dociles
quand
vient
le
soir
Покорными
изгибами,
когда
наступает
вечер.
J'ai
tant
prié,
la
foudre
et
le
vent
Я
так
долго
молилась,
молнии
и
ветру,
Si
longtemps,
où
allais-tu,
dis
moi?
Так
долго,
куда
ты
шел,
скажи
мне?
Non,
ne
me
dis
pas
déshabille-moi
Нет,
не
говори
мне
"раздевайся",
Mais
laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Но
дай
мне
время
привыкнуть,
Juste
un
peu
de
temps,
que
je
me
repère
Всего
немного
времени,
чтобы
сориентироваться.
Laisse-moi
retomber
sur
Terre
Дай
мне
вернуться
на
Землю,
Et
je
te
suivrai
И
я
последую
за
тобой.
Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Дай
мне
время
привыкнуть,
Rien
qu'un
peu
de
temps
que
je
me
libère
Всего
немного
времени,
чтобы
освободиться.
Laisse-moi
refermer
derrière
Дай
мне
закрыть
за
собой
дверь,
Et
je
te
suivrai
sans
remords
sans
regrets
И
я
последую
за
тобой,
без
угрызений
совести,
без
сожалений.
Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Дай
мне
время
привыкнуть,
Juste
un
peu
de
temps
que
je
me
repère
Всего
немного
времени,
чтобы
сориентироваться.
Laisse-moi
retomber
sur
Terre
Дай
мне
вернуться
на
Землю,
Et
je
te
suivrai
И
я
последую
за
тобой.
Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Дай
мне
время
привыкнуть,
Rien
qu'un
peu
de
temps
que
je
me
libère
Всего
немного
времени,
чтобы
освободиться.
Laisse-moi
refermer
derrière
Дай
мне
закрыть
за
собой
дверь,
Et
je
te
suivrai
sans
remords
sans
regrets
И
я
последую
за
тобой,
без
угрызений
совести,
без
сожалений.
(Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire)
(Дай
мне
время
привыкнуть)
Laisse-moi
le
temps
Дай
мне
время
(Juste
un
peu
de
temps
que
je
me
repère)
(Всего
немного
времени,
чтобы
сориентироваться)
Laisse-moi
retomber
sur
Terre
Дай
мне
вернуться
на
Землю
Laisse-moi
le
temps
de
m'y
faire
Дай
мне
время
привыкнуть,
Rien
qu'un
peu
de
temps
que
je
me
libère
Всего
немного
времени,
чтобы
освободиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.