Nanne - Otacksamhet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Nanne - Otacksamhet




Otacksamhet
Неблагодарность
Jag är snygg och smal och helt perfekt
Я красивая, стройная и совершенно идеальная,
Lever lax och omättat fett
Живу на лососе и ненасыщенных жирах.
Ett glas rött och mörk choklad
Бокал красного и темный шоколад,
Dricker te gröna blad
Пью чай на травах.
Är ute nästan varje dag
Выхожу почти каждый день,
Står i samma jävla bar
Стою в одном и том же гребаном баре,
Till slut är jag ensam kvar
В конце концов, я остаюсь одна,
Hittar ändå ingen karl
И все равно не могу найти себе парня.
Otacksamhet, otacksamhet
Неблагодарность, неблагодарность,
Jag har varit ute varje diskotek
Я была на каждой дискотеке,
Ingen som bjuder upp
Никто не приглашает,
Det e som man får krupp
Хочется просто орать.
Att de inte fattar vad det är som dom missar?
Неужели они не понимают, что упускают?
Otacksamhet, otacksamhet, otacksamhet
Неблагодарность, неблагодарность, неблагодарность.
Har målat om min lägenhet
Перекрасила квартиру,
Lämnar stöd till välgörenhet
Занимаюсь благотворительностью,
Jag går stolt i en gay parad
Гордо участвую в гей-параде,
Sjunger bäst en karaoke bar
Пою лучше всех в караоке-баре.
Men vad spelar det för roll
Но что это меняет,
Ge mig chips och en kokosboll
Дайте мне чипсов и кокосовое пирожное,
För de fattar ändå ingenting
Ведь они все равно ничего не понимают,
Och jag förvandlas till en gnällkärring
И я превращаюсь в сварливую бабу.
Otacksamhet...
Неблагодарность...
Har droppat in en schysst klinik
Заглянула в шикарную клинику,
Fixat bysten med plastik
Подправила грудь пластикой,
Får ett paketpris allt förstås
На все, конечно, пакетная цена,
jag fixar läpparna med botox
Так что я еще и губы ботоксом накачала.
Att svullnaden ska ner är trist
Долго ждать, пока отек спадет,
För just nu liknar jag nån löjlig fisk
Ведь сейчас я похожа на какую-то дурацкую рыбу.
Ja, just nu ser jag för jävlig ut
Да, сейчас я выгляжу просто ужасно,
Jag kan inte ens ta mig ut
Мне даже выйти никуда нельзя.
Otacksamhet...
Неблагодарность...





Writer(s): Paul Rein


Attention! Feel free to leave feedback.