Lyrics and translation Nano Stern - Abramos los Ojos
Abramos los Ojos
Откроем глаза
Quiero
ir
a
la
calle
Хочу
погулять
по
улице,
Ir
a
caminar
y
subir
a
un
cerro
donde
pueda
respirar
Пройтись
пешком
и
взобраться
на
холм,
где
я
смогу
подышать.
Quiero
ver
el
cielo
sobre
la
ciudad
Хочу
увидеть
небо
над
городом
Y
quitarle
el
velo
de
pesada
oscuridad
И
снять
пелену
с
его
тяжелой
тьмы.
Dejame
mostrarte
con
este
cantar
que
Позволь
мне
показать
тебе
этой
песней,
что
A
pesar
del
ruido
nos
podemos
escuchar,
Несмотря
на
шум,
мы
можем
слышать
друг
друга,
Llevame
contigo
hasta
tu
lugar
para
Возьми
меня
с
собой
к
себе,
туда,
Que
en
silencio
nos
podamos
encontrar.
Где
мы
сможем
найти
друг
друга
в
тишине.
Abramos
los
ojos
pa′
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Abramos
los
ojos
pa'
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Que
no
nos
confunda
Пусть
нас
не
сбивает
с
толку
Tanta
falsedad
Столько
лжи.
Que
no
nos
aplasten
nuestra
ingrata
sociedad
Пусть
нас
не
раздавит
наше
общество,
полное
неблагодарности.
Y
aunque
nos
maree
tanta
intensidad,
И
хотя
нас
может
смутить
такая
сила,
No
dejemos
que
se
nos
olvide
la
verdad
Не
позволим
ей
заставить
нас
забыть
правду.
Abramos
los
ojos
pa′
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Abramos
los
ojos
pa'
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
No
hay
nada
que
temer
si
estamos
juntos,
Нечего
бояться,
если
мы
вместе,
Si
en
cada
paso
que
damos
nos
acompañamos.
Если
на
каждом
шагу
мы
поддерживаем
друг
друга.
Si
vamos,
sabiendo
que
ganemos
o
perdamos
nos
apañamos,
Если
мы
будем
идти,
зная,
что
мы
победим
или
проиграем,
мы
подстрахуем
друг
друга,
Venzamos
al
hastío,
ese
relámpago
frío
que
nos
separa
y
nos
desampara
Победим
скуку,
эту
холодную
вспышку,
которая
разделяет
и
лишает
нас
поддержки.
Al
individualismo,
Индивидуализм,
Ese
abismo
que
acecha
siempre
en
uno
mismo
y
amordaza
a
la
intuición
Эта
пропасть,
которая
всегда
подстерегает
в
глубине
души
и
душит
интуицию
La
mas
bella
canción
que
no
obedece
a
la
razón
Самая
прекрасная
песня,
которая
не
подчиняется
разуму.
Aun
es
tiempo
de
volver
y
entender
que
Еще
есть
время
вернуться
и
понять,
что
En
cada
ser
una
llama
no
deja
de
arder
В
каждом
существе
горит
неугасающая
искра.
Y
aunque
pueda
parecer
que
cada
quien
va
por
su
И
хотя
может
показаться,
что
каждый
идет
своим
Cuenta,
no
estamos
solos
ni
en
la
muerte
ni
al
nacer
Путем,
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Abramos
los
ojos
pa
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Abramos
los
ojos
pa
volver
a
ver
que
Откроем
глаза,
чтобы
снова
увидеть,
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer
Что
мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
No
estamos
solos
en
la
muerte
ni
al
nacer.
Мы
не
одиноки
ни
в
жизни,
ни
в
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nano stern
Album
Santiago
date of release
01-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.