Lyrics and translation Nano Stern - Corta las Cuerdas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corta las Cuerdas
Перережь веревки
Llevo
un
cariño
a
mi
cuesta
Ношу
в
душе
свою
любовь,
Que
no
me
quiere
dejar
Которая
не
хочет
меня
покидать.
Es
un
recuerdo
que
pesa
y
me
trata
de
ahorcar.
Это
воспоминание
тяготит
меня
и
пытается
задушить.
Llevo
unos
ojos
clavados
Ношу
в
себе
твои
глаза,
Que
me
miran
del
ayer
Которые
смотрят
на
меня
из
прошлого.
Y
aunque
mire
pa'
adelante
И
хотя
я
смотрю
вперед,
Nunca
los
dejo
de
ver.
Я
никогда
не
перестаю
их
видеть.
Llevo
un
recuerdo
amarrado
Ношу
в
себе
связанное
воспоминание,
Que
no
se
quiere
soltar
Которое
не
хочет
отпускать.
Me
va
aprentando
de
apoco
y
no
me
deja
respirar.
Оно
постепенно
сдавливает
меня
и
не
дает
дышать.
Llevo
una
carga
pesada
Ношу
тяжелую
ношу,
Que
ya
no
quiero
llevar
Которую
я
больше
не
хочу
нести.
Como
yo
viajo
liviano
Поскольку
я
путешествую
налегке,
Ya
no
la
puedo
arrastrar.
Я
больше
не
могу
ее
тащить.
Una
ternura
me
aplasta
Нежность
давит
на
меня
Y
me
aprieta
el
corazón
И
сжимает
мое
сердце.
Se
vuelve
vino
en
mi
boca
Она
превращается
в
вино
во
рту
Y
se
convierte
en
canción
И
становится
песней.
Voy
a
cantar
con
la
lluvia
Я
буду
петь
с
дождем,
Con
la
montaña
y
el
sol
С
горой
и
солнцем.
Curioso
como
los
vientos
Любопытный,
как
ветер,
Tranquilo
cual
caracol
Спокойный,
как
улитка.
A
ver
si
con
estos
versos
Посмотрим,
с
этими
стихами
Se
van
pasando
las
penas
Уйдут
ли
печали,
Y
si
calienta
la
sangre
И
согреется
ли
кровь
Por
adentro
de
las
venas
Внутри
вен.
Si
uno
no
corta
la
cuerda
Если
не
перерезать
веревку,
Las
cuerdas
lo
cortan
a
uno
Веревки
перережут
тебя.
Hay
que
cortarla
de
pronto
Нужно
перерезать
ее
быстро
Y
en
el
momento
oportuno.
И
в
нужный
момент.
Llevo
una
espina
en
el
pecho
Ношу
занозу
в
груди,
Que
no
me
logro
sacar
Которую
не
могу
вытащить.
Con
su
dulzura
de
rosa
Со
своей
нежностью
розы
No
me
deja
de
clavar
Она
продолжает
колоть
меня.
Llevo
un
amor
desahuciado
Ношу
в
себе
безнадежную
любовь,
Que
se
resiste
a
partir
Которая
не
хочет
уходить.
Y
que
de
a
poco
me
quita
la
fuerza
para
vivir.
И
которая
постепенно
отнимает
у
меня
силы
жить.
Una
ternura
me
aplasta
Нежность
давит
на
меня
Y
me
aprieta
el
corazón
И
сжимает
мое
сердце.
Se
vuelve
vino
en
mi
boca
Она
превращается
в
вино
во
рту
Y
se
convierte
en
canción
И
становится
песней.
Voy
a
cantar
con
la
lluvia
Я
буду
петь
с
дождем,
Con
la
montaña
y
el
sol
С
горой
и
солнцем.
Curioso
como
los
vientos
Любопытный,
как
ветер,
Tranquilo
cual
caracol
Спокойный,
как
улитка.
A
ver
si
con
estos
versos
Посмотрим,
с
этими
стихами
Se
van
pasando
las
penas
Уйдут
ли
печали,
Y
si
calienta
la
sangre
И
согреется
ли
кровь
Por
adentro
de
las
venas
Внутри
вен.
Si
uno
no
corta
la
cuerda
Если
не
перерезать
веревку,
Las
cuerdas
lo
cortan
a
uno
Веревки
перережут
тебя.
Hay
que
cortarla
de
pronto
Нужно
перерезать
ее
быстро
Y
en
el
momento
oportuno.
И
в
нужный
момент.
Laralala...
Laralala...
Ляляля...
Ляляля...
Si
uno
no
corta
la
cuerda
Если
не
перерезать
веревку,
Las
cuerdas
lo
cortan
a
uno
Веревки
перережут
тебя.
Hay
que
cortarla
de
pronto
Нужно
перерезать
ее
быстро
Y
en
el
momento
oportuno.
И
в
нужный
момент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nano Stern
Attention! Feel free to leave feedback.