Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras
cuatro
estaciones
el
comienzo
nace
del
final
Nach
vier
Jahreszeiten
entsteht
der
Anfang
aus
dem
Ende
Mueren
las
violetas
sus
semillas
cruzarán
el
mar
Die
Veilchen
sterben,
ihre
Samen
werden
das
Meer
überqueren
El
desierto
se
cubre
con
flores
que
después
se
van
Die
Wüste
hüllt
sich
in
Blumen,
die
dann
vergehen
Los
espirítus
caminan
entre
las
torres
de
sal
Die
Geister
wandeln
zwischen
den
Salztürmen
Fluye
el
tiempo
como
un
río
que
se
abre
y
que
se
va
Die
Zeit
fließt
wie
ein
Fluss,
der
sich
teilt
und
davonzieht
Duermen
lado
a
lado,
la
tristeza
y
la
felicidad
Seite
an
Seite
schlafen
die
Traurigkeit
und
das
Glück
La
esperanza
lanza
sus
ansuelos
desde
un
más
allá
Die
Hoffnung
wirft
ihre
Angeln
aus
von
jenseits
Y
yo
no
me
encontraré
hasta
que
me
deje
de
buscar
Und
ich
werde
mich
nicht
finden,
bis
ich
aufhöre,
mich
zu
suchen
Las
prisiones
se
esconden
las
llaves
de
la
libertad
Die
Gefängnisse
verbergen
die
Schlüssel
der
Freiheit
Las
raíces
brotan
bajo
el
suelo
gris
de
la
ciudad
Die
Wurzeln
sprießen
unter
dem
grauen
Boden
der
Stadt
Las
campanas
guían
al
marino
que
ha
de
naufragar
Die
Glocken
führen
den
Seemann,
dem
Schiffbruch
bestimmt
ist
Y
del
cielo
caen
lagrimas
que
por
siempre
gritarán
Und
vom
Himmel
fallen
Tränen,
die
für
immer
schreien
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nano Stern
Attention! Feel free to leave feedback.