Lyrics and translation Nano Stern - Las Llamas De La Impotencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Llamas De La Impotencia
Пламя бессилия
Abramos
todas
las
rejas
Откроем
все
решетки,
Para
que
la
libertad
Чтобы
свобода
могла
Camine
por
al
ciudad
Гулять
по
городу,
Y
la
descubra
perpleja.
И
обнаружить
его
растерянным.
Esta
es
una
historia
vieja
Это
старая
история,
Vieja
como
este
país
Старая,
как
эта
страна,
Una
infección
de
raíz
Заразившая
корни,
Que
no
se
cura
de
pronto
Которая
не
лечится
быстро
Y
que
no
cubre
ni
el
monto
И
которую
не
покроет
даже
состояние
De
un
empresario
infeliz.
Несчастного
предпринимателя.
Salgamos
de
las
prisiones
Выйдем
из
тюрем,
Antes
de
empezar
a
arder
Прежде
чем
начнем
гореть,
Que
ya
no
hay
na
más
que
hacer
Ведь
больше
нечего
делать,
Cuando
no
quedan
opciones
Когда
не
остается
выбора.
No
vengan
con
bendiciones
Не
приходите
с
благословениями,
Cuando
el
infierno
esta
aquí;
Когда
ад
уже
здесь;
Cada
quien
dentro
de
sí
Каждый
внутри
себя
Encuentra
su
propia
llave,
Находит
свой
ключ,
Descifra
la
propia
clave
Расшифровывает
свой
код,
Pa
liberarse
por
fin.
Чтобы
наконец
освободиться.
Abramos
todas
las
rejas
Откроем
все
решетки,
Salgamos
de
la
prisión
Выйдем
из
тюрьмы,
Para
que
el
tiempo
no
borre
Чтобы
время
не
стерло
El
sueño
de
libertad.
Мечту
о
свободе.
Abramos
todas
las
rejas
Откроем
все
решетки,
Salgamos
de
la
prisión
Выйдем
из
тюрьмы,
Para
que
el
tiempo
no
borre
Чтобы
время
не
стерло
El
sueño
de
libertad.
Мечту
о
свободе.
Para
que
el
tiempo
no
borre
Чтобы
время
не
стерло
Las
llamaradas
de
ayer
Вчерашние
пожары,
No
basta
con
prometer
Недостаточно
обещать
Nuevas
y
modernas
torres.
Новые
и
современные
башни.
Hoy
el
discurso
no
corre,
Сегодня
речи
не
действуют,
Ya
no
sirve
ni
un
disfraz
Уже
не
поможет
никакой
маскарад.
Hoy
no
queda
más,
Сегодня
не
остается
ничего,
Mas
que
el
deseo
espantado
Кроме
испуганного
желания,
De
que
los
que
se
han
quemado
Чтобы
те,
кто
сгорел,
Logren
descansar
en
paz.
Смогли
упокоиться
с
миром.
El
sueño
de
libertad
Мечта
о
свободе
Es
para
todos
distinto
У
каждого
своя,
Y
así
cada
laberinto
И
таким
образом,
каждый
лабиринт
Es
propia
penalidad.
— это
свое
наказание.
No
hay
una
sola
verdad
Нет
одной
единственной
правды,
Cuando
se
cumple
una
pena:
Когда
отбываешь
наказание:
Cuando
corre
por
las
venas
Когда
по
венам
течет
El
fuego
de
la
violencia
Огонь
насилия,
Las
llamas
de
la
impotencia
Пламя
бессилия
Son
suficiente
condena.
— достаточное
наказание.
Abramos
todas
las
rejas
Откроем
все
решетки,
Salgamos
de
la
prisión
Выйдем
из
тюрьмы,
Para
que
el
tiempo
no
borre
Чтобы
время
не
стерло
El
sueño
de
libertad.
Мечту
о
свободе.
Abramos
todas
las
rejas
Откроем
все
решетки,
Salgamos
de
la
prisión
Выйдем
из
тюрьмы,
Para
que
el
tiempo
no
borre
Чтобы
время
не
стерло
El
sueño
de
libertad.
Мечту
о
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nano Stern
Attention! Feel free to leave feedback.