Lyrics and translation Nano Stern - Regalé Mis Ojos
Regalé Mis Ojos
Я отдарил свои глаза
Canto
desde
el
negro
más
oscuro
de
la
humanidad
Пою
из
самой
темной
черноты
человечества
Canto
con
la
fuerza
de
los
pueblos
y
su
identidad
Пою
с
силой
народов
и
их
идентичностью
Canto
desde
el
fuego
de
la
lucha
por
la
dignidad
Пою
из
огня
борьбы
за
достоинство
Canto
por
la
sangre
de
los
ojos
que
no
sanarán
Пою
за
кровь
глаз,
которые
не
заживут
Canto
para
denunciar
que
el
"nunca
más",
no
era
verdad
Пою,
чтобы
заявить,
что
"никогда
больше"
не
было
правдой
Canto
por
los
muertos
que
se
fueron
y
no
volverán
Пою
по
погибшим,
которые
ушли
и
не
вернутся
Canto
sin
sosiego
porque
nada
los
devolverá
Пою
без
остановки,
потому
что
ничто
их
не
вернет
Canto
por
Gustavo
y
por
los
días
que
ya
no
verá
Пою
за
Густаво
и
за
дни,
которые
он
уже
не
увидит
Entre
tanta
noche
y
entre
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Entre
tanta
noche
y
entra
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Canto
como
un
río
de
esperanza
por
lo
que
vendrá
Пою,
как
река
надежды
на
то,
что
придет
Canto
porque
el
miedo
que
tenemos
se
nos
pasará
Пою,
потому
что
страх,
который
мы
испытываем,
пройдет
Canto
y
luego
exijo
que
ya
no
haya
más
impunidad
Пою
и
требую,
чтобы
больше
не
было
безнаказанности
Canto
pa'
que
el
canto
sea
un
arma
de
la
libertad
Пою,
чтобы
песня
стала
оружием
свободы
Canto
con
los
niños
que
son
libres
de
toda
maldad
Пою
с
детьми,
которые
свободны
от
всякого
зла
Canto
por
los
viejos
que
merecen
otra
realidad
Пою
за
стариков,
которые
заслуживают
другой
реальности
Canto
y
tengo
pena
y
me
da
rabia
la
desigualdad
Пою
и
мне
больно
и
меня
злит
неравенство
Canto
porque
el
verso
es
mi
fusil
en
esta
sociedad
Пою,
потому
что
стих
- это
мой
автомат
в
этом
обществе
Entre
tanta
noche
y
entre
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Entre
tanta
noche
y
entra
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Entre
tanta
noche
y
entre
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Entre
tanta
noche
y
entra
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Entre
tanta
noche
y
entre
tanta
muerte
Среди
такой
тьмы
и
среди
такой
смерти
Regalé
mis
ojos
para
que
la
gente
despierte
Я
отдарил
свои
глаза,
чтобы
люди
проснулись
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Stern
Attention! Feel free to leave feedback.