Lyrics and translation NanowaR of Steel - Chupacabra Cadabra
Chupacabra Cadabra
Магия Чупакабры
In
the
free
state
of
Chiapas,
in
the
city
of
San
Juan
В
свободном
штате
Чьяпас,
в
городе
Сан-Хуан
There
was
a
bruja
pequeña,
guapa
come
un
orangután
Жила
бруха-малышка,
красивая,
как
орангутан
She
was
a
chava
melancólica,
le
dolía
el
corazón
Была
она
девушкой
меланхоличной,
болело
у
нее
сердечко
So
she
brewed
the
Calimojo,
a
Maya
love
poción
Вот
и
сварила
она
Калимохо,
любовный
напиток
майя
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Un
murciélago
primavera
se
cayó
en
el
calderón
Летучая
мышь
весенняя
упала
в
котел
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Se
salió
la
calavera
de
un
pinche
demonio
chingón
Вылез
череп
отвязного
демона,
блин
El
chupacabra
cadabra
Чупакабра-кадабра
Is
merciless
y
macabra
Безжалостна
и
ужасна
Bringer
of
maldición
Несет
с
собой
проклятье
El
chupacabra
cadabra
Чупакабра-кадабра
Is
spiky
but
also
glabra
Колючая,
но
и
гладкая
You
left
the
poor
brujita
sin
amor
y
sin
sabor
Оставила
ты
бедную
брухиту
без
любви
и
без
радости
He's
a
perrazo
malvado,
his
bite
is
brutal
Он
- злая
псина,
укус
его
жесток
Removes
the
olor
and
the
worm,
from
the
tequila
and
the
mezcal
Убирает
запах
и
червя
из
текилы
и
мескаля
Por
los
campos
el
se
va,
disembowelando
each
animal
По
полям
он
идет,
потроша
каждое
животное
Aumentando
el
chupamiento
de
forma
exponencial
Увеличивая
высасывание
в
геометрической
прогрессии
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Se
toma
un
cabroncito
como
si
fuera
un
chapulín
Он
проглатывает
козленка,
как
будто
это
кузнечик
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Nada
lo
puede
parar,
hasta
hydroxychloroquine
Ничто
не
может
его
остановить,
даже
гидроксихлорохин
El
chupacabra
cadabra
Чупакабра-кадабра
Is
merciless
y
macabra
Безжалостна
и
ужасна
Bringer
of
maldición
Несет
с
собой
проклятье
El
chupacabra
cadabra
Чупакабра-кадабра
Is
spiky
but
also
glabra
Колючая,
но
и
гладкая
You
left
the
poor
brujita
sin
amor
y
sin
sabor
Оставила
ты
бедную
брухиту
без
любви
и
без
радости
Through
the
desert
of
Chihuahua
from
the
Sierra
of
Guadalupe
Через
пустыню
Чиуауа
от
Сьерры
Гваделупе
Came
an
enmasquarado
warrior,
el
jefe
Chapo
Chups
Пришел
воин
в
маске,
Эль
Чапо
Чупс
Desert
of
Chihuaua
Пустыня
Чиуауа
Sierra
of
Guadalupe
Сьерра
Гваделупе
Enmasquarado
Warrior
Воин
в
маске
Come
Chupa
Chups
Давай,
Чупс
Chasing
the
chingado
perro
for
the
goats
and
libertad
Преследуя
чёртову
псину
ради
коз
и
свободы
Armado
with
a
rifle
and
su
buena
voluntad
Вооруженный
винтовкой
и
своей
доброй
волей
Chingado
perrito
Чёртова
псина
Goats
and
libertad
Козы
и
свобода
Buena
voluntad
Добрая
воля
Caminando
(Man-manzotin,
man-manzotin)
Идя
(Ман-манзотин,
ман-манзотин)
Navegando
(Man-manzotin,
man-manzotin)
Плывя
(Ман-манзотин,
ман-манзотин)
Chateando
(Man-manzotin,
man-manzotin)
Чатясь
(Ман-манзотин,
ман-манзотин)
He
found
a
Maya
PDF
enshrining
an
old
prophecy
inside
a
group
on
Telegram
Он
нашел
PDF-файл
майя,
в
котором
было
записано
древнее
пророчество,
внутри
группы
в
Telegram
But
the
archivo
was
infectado
with
a
malware
matador
Но
файл
был
заражен
смертельным
вредоносным
ПО
Only
an
old
geek
had
the
license
of
the
antivirus
curador
Только
у
старого
гика
была
лицензия
на
антивирус-целитель
Archivo
infectado
Зараженный
файл
Malware
matador
Смертельный
вирус
Norton
antivirus
Антивирус
Norton
Resto
in
goleador
Остался
в
воротах
He
was
Lucas
Montañero,
el
Chamuleño
hackerador
Это
был
Лукас
Монтаньеро,
хакер
Чамуленьо
He
unlocked
and
read
the
file
en
su
old
computador
Он
разблокировал
и
прочитал
файл
на
своем
старом
компьютере
Lucas
Montañero
Лукас
Монтаньеро
Viejo
commodore
Старый
Commodore
San
Juan
Chamula
Сан-Хуан-Чамула
Coca
Cola
lord
Повелитель
Coca-Cola
Y
leyendo
(Ras-rasputin,
ras-rasputin)
И
читая
(Рас-Распутин,
рас-Распутин)
Interpretando
(Ras-rasputin,
ras-rasputin)
Интерпретируя
(Рас-Распутин,
рас-Распутин)
Descifrando
(Ras-rasputin,
ras-rasputin)
Расшифровывая
(Рас-Распутин,
рас-Распутин)
Dijo
"Bleach",
a
chida
Maya
word
of
obscure
significado
que
en
inglés
es
"bleach"
Сказал:
"Блич",
классное
слово
майя
с
неясным
значением,
которое
по-английски
"bleach"
And
so
el
Chapo
received
from
the
Chamulenyo
hackerador
И
вот
Эль
Чапо
получил
от
хакера
Чамуленьо
The
goblet
of
bleach
and
"Asada
Quebrada"
Кубок
с
хлоркой
и
"Асада
Кебрада"
The
pre-colombian
app
to
track
and
trace
the
Chupacabra
Доколумбовое
приложение
для
отслеживания
чупакабры
After
two
weeks
of
climb
and
descent
across
curved
paths
После
двух
недель
подъемов
и
спусков
по
извилистым
тропам
He
finally
reached
the
Fauces
del
Volcán
Popocatépetl
Он
наконец-то
добрался
до
жерла
вулкана
Попокатепетль
Where
the
Chupacabra
was
fly-fishing
without
much
success
Где
чупакабра
ловила
рыбу
на
мушку
без
особого
успеха
As
el
Chapo
found
the
beast
he
screamed
Когда
Эль
Чапо
нашел
зверя,
он
закричал
"In
the
name
of
Big
Pharm,
I'll
eradicate
you"
"Во
имя
Большой
Фармы,
я
уничтожу
тебя"
And
from
six
feet
apart
he
started
to
fire
his
deadly
bleach
droplets
И
с
шести
футов
начал
стрелять
смертоносными
каплями
хлорки
And
so
the
battle
began
И
вот
битва
началась
But
the
Chamuleño
bleach
was
ineffective
Но
хлорка
Чамуленьо
оказалась
неэффективной
And
the
Chupacabra
fought
back
and
started
chupating
И
чупакабра
дала
отпор
и
начала
высасывать
El
Chapo's
upper
respiratory
tract,
making
him
choke
Верхние
дыхательные
пути
Эль
Чапо,
заставляя
его
задыхаться
Desperate
and
hopeless
was
el
Chapo
Отчаяние
и
безнадежность
охватили
Эль
Чапо
Until
his
pre-colombian
app
started
to
shine
from
a
notification
that
said
Пока
его
доколумбовое
приложение
не
засияло
от
уведомления,
в
котором
говорилось
"The
FDA
grants
you
Emergency
Use
Authorization
of
the
spell
"FDA
предоставляет
вам
разрешение
на
экстренное
использование
заклинания
"Asada
Quebrada",
95%
effective
against
Chupacabras"
"Асада
Кебрада",
эффективность
95%
против
чупакабр"
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Asada
quebrada,
the
spell
of
Inferno
Асада
Кебрада,
заклинание
Ада
These
are
spike
cactus'
summoning
words,
a
Mayan
frightening
tune
Это
слова
призыва
колючих
кактусов,
пугающая
мелодия
майя
Chinga
tu
madre
vete
a
la
verga,
puto
pendejo
cabrón
Пошла
ты
на
хер,
грёбаный
тупой
ублюдок
Me
meo
en
tu
tequila
sal
y
limón,
usted
es
un
pinche
huevón
Я
мочусь
в
твою
текилу
с
солью
и
лаймом,
ты,
никчемный
ублюдок
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Asada
quedabra,
it's
a
kind
of
magic
Асада
Кебрада,
это
своего
рода
магия
The
Spike
booster
pierces
the
perro
malvado,
taking
his
breath
away
Колючий
бустер
пронзает
злую
псину,
перехватывая
дыхание
Chinga
tu
puta
perro
cabrón,
la
perra
que
te
cabró
Пошла
ты,
чёртова
псина,
сука,
которая
тебя
родила
Me
cago
en
tus
huevos,
gusano
chingón,
eres
un
taco
strapón
Я
сру
на
твои
яйца,
червяк
хренов,
ты
- жирный
тако
Chinga
tu
puta
perro
cabrón,
la
perra
que
te
cabró
Пошла
ты,
чёртова
псина,
сука,
которая
тебя
родила
Me
cago
en
tus
huevos,
gusano
chingón,
eres
un
taco
strapón
Я
сру
на
твои
яйца,
червяк
хренов,
ты
- жирный
тако
Chinga
tu
puta
perro
cabrón,
la
perra
que
te
cabró
Пошла
ты,
чёртова
псина,
сука,
которая
тебя
родила
Me
cago
en
tus
huevos,
gusano
chingón,
eres
un
taco
strapón
Я
сру
на
твои
яйца,
червяк
хренов,
ты
- жирный
тако
Chinga
tu
puta
perro
cabrón,
la
perra
que
te
cabró
Пошла
ты,
чёртова
псина,
сука,
которая
тебя
родила
Me
cago
en
tus
huevos,
gusano
chingón,
eres
un
taco
strapón
Я
сру
на
твои
яйца,
червяк
хренов,
ты
- жирный
тако
After
three
shots
the
monster
mutated
and
retired
in
his
den
near
a
lake
После
трех
выстрелов
монстр
мутировал
и
удалился
в
свое
логово
возле
озера
Researchers
of
UNAM
call
him
"Chupa-cobra"
a
harmless
and
endemic
snake
Исследователи
из
UNAM
называют
его
"Чупа-кобра",
безвредная
эндемичная
змея
Then
came
an
eagle,
trying
to
chupate
him
but
its
taste
was
disgusting
and
shitty
Потом
прилетел
орел,
пытаясь
его
сожрать,
но
на
вкус
он
оказался
отвратительным
и
дерьмовым
In
a
concrete
mixer
she
spat
him
and
made
him
the
pillar
of
Mexico
city
Она
выплюнула
его
в
бетономешалку
и
сделала
из
него
колонну
Мехико
Chapo
chups
became
a
farming
class
hero,
a
star
like
Vicente
Fernandez
Чапо
Чупс
стал
героем
фермерского
класса,
звездой,
как
Висенте
Фернандес
But
adverse
effects
of
his
spell
turned
him
into
a
groundhog
named
George
W.
Sanchez
Но
побочные
эффекты
его
заклинания
превратили
его
в
сурка
по
имени
Джордж
Буш
Санчес
El
pueblo
was
rejoicing
inside
Mexico
DF
Народ
ликовал
в
Мехико
Singin'
this
haggadic
refrain,
celebrating
Sanchez
Распевая
этот
агадический
рефрен,
прославляя
Санчеса
If
you
just
beat
a
Chupacabra
and
didn't
throw
the
bleach
at
him
Если
бы
ты
просто
победил
чупакабру
и
не
плеснул
в
него
хлоркой
It
would
have
been
enough,
dayenu
Sanchez
Этого
было
бы
достаточно,
даену
Санчес
Dayenu
Sanchez
Даену
Санчес
If
you
just
threw
bleach
at
him
and
you
didn't
say
Asada
Quebrada
Если
бы
ты
просто
плеснул
в
него
хлоркой
и
не
сказал
Асада
Кебрада
It
would
have
been
enough,
dayenu
Sanchez
Этого
было
бы
достаточно,
даену
Санчес
If
you
said
Asada
Quebrada
and
didn't
make
him
an
endemic
snake
Если
бы
ты
сказал
Асада
Кебрада
и
не
сделал
его
эндемичной
змеей
It
would
have
been
enough,
dayenu
Sanchez
Этого
было
бы
достаточно,
даену
Санчес
Dayenu
Sanchez
Даену
Санчес
If
you
made
him
an
endemic
snake
and
didn't
steal
Frida
Kahlo's
tweezers
Если
бы
ты
сделал
его
эндемичной
змеей
и
не
украл
пинцет
Фриды
Кало
It
would
have
been
enough,
dayenu
Sanchez
Этого
было
бы
достаточно,
даену
Санчес
If
you
stole
Frida
Kahlo's
tweezers
and
didn't
murder
Lev
Trotskij
Если
бы
ты
украл
пинцет
Фриды
Кало
и
не
убил
Льва
Троцкого
Disguised
as
Christian
de
Sica's
uncle,
dayenu
Sanchez
Переодевшись
дядей
Кристиана
Де
Сика,
даену
Санчес
Dayenu
Sanchez
Даену
Санчес
If
you
murdered
Lev
Trotskij
and
didn't
make
the
Mexico
Open
Если
бы
ты
убил
Льва
Троцкого
и
не
устроил
Открытый
чемпионат
Мексики
Just
for
Djoković,
dayenu
Sanchez
Только
для
Джоковича,
даену
Санчес
Just
for
Djoković
you
took
a
trip
to
Wuhan
Только
ради
Джоковича
ты
отправился
в
Ухань
To
see
the
BSL-4
lab
Чтобы
увидеть
лабораторию
BSL-4
Dayenu
Sanchez
Даену
Санчес
Dayenu
Sanchez
Даену
Санчес
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Milone, Carlo Alberto Fiaschi, Edoardo Carlesi, Raffaello Venditti, Valerio Storch
Attention! Feel free to leave feedback.