Lyrics and translation NanowaR of Steel - Karkagnor's Song - the Hobbit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karkagnor's Song - the Hobbit
Песнь Каркагнора - Хоббит
Out
in
the
forest,
on
the
grass
I
lay
Лежу
я
на
травке
в
лесу,
дорогая,
Reading
a
volume
I
bought
on
eBay
Читаю
я
книгу,
с
eBay
её
взял
я.
The
pages
are
dusty,
yellow
and
old
Страницы
пыльные,
жёлтые
и
старые,
Mystical
secrets
I′m
starting
to
unfold
Мистические
тайны
открываю
я.
Warmth,
wisdom,
gaudium
and
bliss
Тепло,
мудрость,
радость
и
блаженство,
A
trickle
of
glory
springs
like
the
dog
piss
Ручеёк
славы
бьёт,
словно
собачья
моча,
Shower
of
gold,
non
sparkling
beverage
Золотой
дождь,
неигристый
напиток,
The
low
rate
of
carbohydrates
makes
me
bold...
Низкое
содержание
углеводов
делает
меня
смелым...
Aaahhh
Aaahhh
Aaahhh
Ааах
Ааах
Ааах
Delizia,
primizia,
malizia
Деlizia,
primizia,
malizia,
Peperlizia,
egizia,
immondizia
Peperlizia,
egizia,
immondizia,
Aaahhh
Aaahhh
Aaahhh
Ааах
Ааах
Ааах
Patrizia,
sevizia,
letizia
Patrizia,
sevizia,
letizia,
Giudizia,
Yakuzia,
Pomezia
Giudizia,
Yakuzia,
Pomezia.
Page
after
page,
line
after
line
Страница
за
страницей,
строка
за
строкой,
Delicious
taste,
excrement
of
a
swine
Вкус
восхитительный,
словно
экскременты
свиньи,
Darky
and
brown,
creamy
consistence
Тёмный
и
коричневый,
кремовой
консистенции,
Enters
my
mouth,
I
oppose
no
resistance
Попадает
в
мой
рот,
я
не
сопротивляюсь.
Gentile,
robusto
e
fruttato
Благородный,
крепкий
и
фруктовый,
Prelibato
e
gustoso
al
palato
Изысканный
и
вкусный
для
нёба,
Caramella,
fruittella,
Graziella
Карамелька,
фрутелла,
Грациелла,
Mozzarella,
nutella,
Scaramella
Моцарелла,
нутелла,
Скарамелла.
Blessed
be,
Karkagnor,
with
no
other
term
Благословен
будь,
Каркагнор,
без
других
слов,
Who
forged
yummy
dishes,
but
flavoured
like
sperm
Создатель
вкуснейших
блюд,
но
со
вкусом
спермы,
Blessed
be,
Karkagnor,
the
almighty
cook
Благословен
будь,
Каркагнор,
всемогущий
повар,
It
makes
my
mouth
water,
the
sight
of
his
book
У
меня
слюнки
текут
при
виде
его
книги.
But
now,
what
I
see?
Cholesterol,
lipids
in
me!
Но
что
я
вижу?
Холестерин,
липиды
во
мне!
Monosaccharides,
polysaccharides,
Моносахариды,
полисахариды,
I'm
still
longing
for
thee!
Я
всё
ещё
жажду
тебя!
Proteinic
support
is
now
starting
to
flee
- this
is
hell!
Белковая
поддержка
начинает
исчезать
- это
ад!
Thanks
to
your
meal
I′ve
contracted
hepatite
C
Благодаря
твоей
еде
я
подхватил
гепатит
С.
Damned
be,
Karkagnor,
and
your
poisoned
food
Будь
проклят,
Каркагнор,
и
твоя
отравленная
еда,
Unhealthy
and
toxic
but
nonetheless
good
Нездоровая
и
токсичная,
но
тем
не
менее
вкусная,
Damned
be,
Karkagnor,
you
unholy
chef
Будь
проклят,
Каркагнор,
ты,
нечестивый
повар,
Forbidden
by
both
FAO
and
UNICEF
Запрещённый
ФАО
и
ЮНИСЕФ,
Damned
be,
Karkagnor,
and
your
poisoned
food!
Будь
проклят,
Каркагнор,
и
твоя
отравленная
еда!
Cialda
croccante
al
sapor
di
pup
Хрустящая
вафля
со
вкусом
какашек,
Damned
be,
Karkagnor,
you
unholy
Chef!
Будь
проклят,
Каркагнор,
ты,
нечестивый
повар!
In
un
mondo
di
malinconia
al
caffè
В
мире
кофейной
меланхолии.
And
where
have
you
been,
Kai
Hansel
my
son?
А
где
ты
был,
Кай
Хансель,
сын
мой?
And
where
have
you
been,
my
Hanson
young
man?
А
где
ты
был,
мой
юный
Хэнсон?
I've
been
to
Sad
Donald,
mother
make
my
bed
soon
Я
был
у
Грустного
Дональда,
мама,
застели
мне
скорее
постель,
'Cos
I′m
full
in
the
stomach,
rest
all
the
afternoon
Потому
что
я
объелся,
буду
отдыхать
весь
день.
And
what
did
you
eat
there,
Kai
Hansel
my
son?
А
что
ты
там
ел,
Кай
Хансель,
сын
мой?
And
what
did
you
eat
there,
Mike
Jackson
young
man?
А
что
ты
там
ел,
мой
юный
Майкл
Джексон?
An
Unhappy
Meal,
mother
free
toilet
soon
Несчастливый
обед,
мама,
освободи
туалет
поскорее,
′Cos
my
anus
is
whistling
for
a
shit
like
the
moon
Потому
что
мой
анус
свистит,
как
луна,
зовёт
покакать.
And
how
was
the
food
there,
Kai
Hansel
my
son?
А
как
там
была
еда,
Кай
Хансель,
сын
мой?
And
how
was
the
food
there,
Rich'
Benson
young
man?
А
как
там
была
еда,
мой
юный
Рич
Бенсон?
Delicious
but
cruel,
mother
dig
my
grave
soon
Вкусная,
но
жестокая,
мама,
вырой
мне
скорее
могилу,
For
I′m
doomed
by
Karkagnor's
sick
Plexiglas
spoon.
Ибо
я
обречён
больной
плексигласовой
ложкой
Каркагнора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Carlesi
Attention! Feel free to leave feedback.