NanowaR of Steel feat. Joakim Brodén - Pasadena 1994 (Feat. Joakim Broden) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NanowaR of Steel feat. Joakim Brodén - Pasadena 1994 (Feat. Joakim Broden)




Pasadena 1994
Пасадена 1994
Last fight of the heroes sent to war
Последний бой героев, отправленных на войну
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
Eleven soldiers marching
Одиннадцать солдат маршируют
Under the sun on fields of green
Под солнцем по зеленым полям
It's their last battle, death or victory
Это их последняя битва, смерть или победа
Against the odds and all the bets
Несмотря ни на что и все ставки
Bookmakers say there is no chance
Букмекеры говорят, что шансов нет
Carioca's win outnumbers two to one
Шансы на победу Кариоки составляют два к одному
And Captain Baresi leads bravely the last line of defence (immortal)
И капитан Барези храбро возглавляет последнюю линию обороны (бессмертный)
While Roberto Baggio is ready to fire on Taffarel
В то время как Роберто Баджо готов открыть огонь по Таффарелю
Pasadena 1994
Пасадена 1994
Last fight of the heroes sеnt to war
Последний бой героев, отправленных на войну
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
Pasadena 1994
Пасадена, 1994
First half is ovеr and no score
Первый тайм окончен, а счет не забит
Pasadena 1994 for the FIFA World Cup
Пасадена, 1994, Чемпионат мира по футболу
36 degrees of fire
36 градусов тепла
70% of humidity
влажность 70%
Castel Sant'Angelo sets a jumbo screen
Замок Святого Ангела устанавливает огромный экран
Their nation stands behind them
Их нация стоит за ними
Catenaccio dignified
Катеначчо с достоинством
To defend the honour of the FIGC
Защищать честь FIGC
Romario and Bebeto are neutralized by the Italian offside trap (Maldini)
Ромарио и Бебето нейтрализованы итальянской ловушкой вне игры (Мальдини)
While general Sacchi displaces his troops for the final stand
В то время как генерал Сакки отводит свои войска для последнего боя
Pasadena 1994
Пасадена 1994
Last fight of the heroes sent to war
Последний бой героев, отправленных на войну
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
Pasadena 1994
Пасадена 1994
Second half is over, still a draw
Второй тайм окончен, по-прежнему ничья
Pasadena 1994 for the FIFA World Cup
Пасадена 1994 на чемпионате мира по футболу
Baresi shot towards Japan like a North Korean warhead
Барези выстрелил в сторону Японии, как северокорейская боеголовка
Albertini lights up the crowd as napalm in Vietnam
Альбертини зажигает толпу, как напалм во Вьетнаме
Evani quickly outflanks the Maginot line of Taffarel
Эвани быстро обходит с флангов линию Мажино у Таффареля
Massaro got pushed back like the Entente in Gallipoli
Массаро был отброшен назад, как Антанта в Галлиполи
Baggio's charge collapses, it's the Italian Waterloo
Атака Баджо терпит крах, это итальянское Ватерлоо
Pasadena 1994
Пасадена 1994
Last fight of the heroes sent to war
Последний бой героев, отправленных на войну
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
Pasadena 1994
Пасадена 1994
The battle is lost and the hope is gone
Битва проиграна, и надежда ушла
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
Pasadena 1994
Пасадена 1994
Their memory lives forevermore
Память о них живет вечно
Pasadena 1994 for the glory
Пасадена 1994 во славу
For the second place
За второе место
The divine ponytail waves on
Божественный конский хвост развевается на





Writer(s): Alessandro Milone, Carlo Alberto Fiaschi, Edoardo Carlesi, Raffaello Venditti, Valerio Storch


Attention! Feel free to leave feedback.