Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interludio (Una Noche)
Интерлюдия (Одна ночь)
Como
de
costumbre
tengo
los
parpados
muertos
Как
обычно,
мои
веки
словно
мертвы,
Las
cejas
caídas
y
el
corazón
entre
abierto
Брови
опущены,
а
сердце
нараспашку.
Aún
me
faltan
500
millas
para
tocar
el
puerto
Мне
еще
500
миль
до
тихой
гавани,
Desde
mis
ojos
llueve
mientras
escupo
nieve
en
el
desierto
Из
моих
глаз
льет
дождь,
пока
я
выплевываю
снег
в
пустыне.
Tú
que
tocaste
mi
alma,
explícame
qué
sentiste
Ты,
коснувшаяся
моей
души,
объясни
мне,
что
ты
чувствовала?
Porque
aun
con
odio
me
hiciste
el
amor,
un
amor
triste
Ведь
даже
с
ненавистью
ты
дарила
мне
любовь,
печальную
любовь.
Yo
sé
que
sufriste
Я
знаю,
ты
страдала.
La
pregunta
es:
"¿por
qué
nunca
te
fuiste?"
Вопрос
в
том:
"почему
ты
так
и
не
ушла?"
Hoy
quiero
respirar
y
pisar
uvas
en
un
viñedo
Сегодня
я
хочу
дышать
и
давить
виноград
на
винограднике,
Aprender
a
tocar
guitarra
hasta
que
se
acaben
mis
dedos
Учиться
играть
на
гитаре,
пока
не
сотрутся
пальцы.
Me
han
humillado
hasta
el
cansancio
y
aun
así
siento
que
puedo
Меня
унижали
до
изнеможения,
и
все
же
я
чувствую,
что
могу,
Porque
a
lo
único
que
le
temo,
es
a
sentir
miedo
Потому
что
единственное,
чего
я
боюсь
— это
самого
страха.
A
veces
cuento
los
ladrillos
que
hay
en
mi
habitación
Иногда
я
считаю
кирпичи
в
своей
комнате
Y
busco
en
mi
mesita
a
ver
si
encuentro
sorpresas
И
ищу
на
тумбочке,
не
найдется
ли
там
сюрпризов.
La
vida
es
estúpida
y
tengo
esta
rara
sensación
Жизнь
глупа,
и
у
меня
странное
ощущение:
¿Por
qué
50
gorras
si
solo
una
cabeza?
Зачем
50
кепок,
если
голова
одна?
Tengo
historias
pa
contar,
pero
no
hay
a
quien
contárselas
У
меня
есть
истории,
но
некому
их
рассказать.
Las
sogas
de
mi
cortina
decidí
cortárselas
Я
решил
срезать
шнуры
со
своих
штор,
Para
que
los
pájaros,
nunca
vieran
llorar
a
un
hombre
Чтобы
птицы
никогда
не
видели
плачущего
мужчину,
Y
entre
sus
rendijas
adorar
la
luna,
aunque
ella
no
sepa
mi
nombre
И
сквозь
щели
любоваться
луной,
даже
если
она
не
знает
моего
имени.
Ante
la
gente
actúo
tan
normal
como
me
sea
posible
На
людях
я
веду
себя
настолько
нормально,
насколько
это
возможно,
Y
aunque
quiero
ser
exitoso,
preferiría
ser
invisible
И
хотя
я
хочу
быть
успешным,
я
предпочел
бы
быть
невидимым.
Sé
que
parezco
demasiado
sensible
Я
знаю,
что
кажусь
слишком
чувствительным,
Pero
solo
mis
ojos
saben
que
he
hecho
cosas
horribles
Но
только
мои
глаза
знают,
что
я
совершал
ужасные
вещи.
Entre
más
pienso
menos
duermo
y
esto
me
huele
a
trastorno
Чем
больше
я
думаю,
тем
меньше
сплю,
и
это
попахивает
расстройством.
Me
autocomplazco
con
asco,
pero
no
me
gusta
el
porno
Я
с
отвращением
занимаюсь
самоудовлетворением,
но
мне
не
нравится
порно.
Solo
hay
una
cosa
que
me
gusta
más
que
el
pan
recién
salido
del
horno
Есть
только
одна
вещь,
которая
мне
нравится
больше
свежеиспеченного
хлеба,
Y
es
unas
nalgas
frías,
descansando
en
mis
piernas
y
yo
tocando
su
contorno
И
это
холодные
ягодицы,
покоящиеся
на
моих
ногах,
пока
я
обвожу
их
контур.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco David Rosero Serna, Camilo Andres Rojas Morales
Album
Ambigüo
date of release
01-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.