Nanpa Básico feat. Gera MX & Charles Ans - Ya No Te Pude Ver - translation of the lyrics into German

Ya No Te Pude Ver - Charles Ans , Nanpa Básico , Gera MX translation in German




Ya No Te Pude Ver
Ich Konnte Dich Nicht Mehr Sehen
Tengo un panorama increíble, al borde mi ventana
Ich habe ein unglaubliches Panorama, direkt vor meinem Fenster
Tengo el sol que me saluda y me calienta en la mañana
Ich habe die Sonne, die mich begrüßt und mich am Morgen wärmt
Te podría decir que te amo, pero hoy no traigo ganas
Ich könnte dir sagen, dass ich dich liebe, aber heute habe ich keine Lust dazu
Te juro que cantaré hasta llenarme to' de ganas
Ich schwöre dir, ich werde singen, bis ich ganz von Verlangen erfüllt bin
Tengo una casa bonita, hasta lo triste me quita
Ich habe ein schönes Haus, es nimmt mir sogar die Traurigkeit
A veces siento que muero y mi estilo me resucita
Manchmal fühle ich, dass ich sterbe, und mein Stil belebt mich wieder
Dicen que la vida es buena y a veces también maldita
Man sagt, das Leben sei gut und manchmal auch verflucht
Voy a mantenerme vivo, los vagos me necesitan
Ich werde am Leben bleiben, die Jungs brauchen mich
La cosa se pone injusta, cuando van, tocan tu puerta
Die Sache wird ungerecht, wenn sie kommen und an deine Tür klopfen
Viene la muerte de cerca, todos mantengan alerta
Der Tod kommt näher, alle bleiben wachsam
Ayer se llevó a mi amigo, mi mensaje no contesta
Gestern hat er meinen Freund geholt, meine Nachricht beantwortet er nicht
No alcanzaron a pisarle
Sie schafften es nicht mehr, Gas zu geben
Dejo las puertas abiertas del alma
Ich lasse die Türen der Seele offen
Por eso es bueno mantener la calma
Deshalb ist es gut, die Ruhe zu bewahren
Tenerte cerquita un arma y confiar un tiro al karma
Dich nah bei mir zu haben, eine Waffe, und einen Schuss dem Karma anzuvertrauen
Él sabrá por donde se dirige, papi, elige'
Er wird wissen, wohin er sich richtet, Papi, du wählst
Yo ando protegido la foto de mi madre en un dije
Ich bin beschützt, das Foto meiner Mutter in einem Anhänger
¿Qué te dije? Doy terapia de psicólogo, en un vuelo
Was habe ich dir gesagt? Ich gebe Psychologentherapie, auf einem Flug
En paz descanse, mal verde, tenía una fiesta en el cielo
Ruhe in Frieden, Malverde, er hatte eine Party im Himmel
Ah, por él hoy me desvelo si me ves rapeando en serio
Ah, für ihn bleibe ich heute Nacht wach, wenn du mich ernsthaft rappen siehst
En verdad el mensaje, créelo
Die Botschaft ist echt, glaub es
Ayer salí por la calle y ya no te pude ver (yo ya no te pude ver)
Gestern ging ich auf die Straße und konnte dich nicht mehr sehen (ich konnte dich nicht mehr sehen)
Hoy no quiero hablar con nadie, aún no lo puedo creer (aún no lo puedo creer)
Heute will ich mit niemandem reden, ich kann es immer noch nicht glauben (ich kann es immer noch nicht glauben)
Hice que la pared te rayen, nunca olvidaré el ayer (nunca olvidaré el ayer)
Ich ließ die Wand für dich besprühen, ich werde das Gestern nie vergessen (ich werde das Gestern nie vergessen)
Siento que me falta el aire, quiero un nuevo amanecer (un nuevo amanecer)
Ich fühle, mir fehlt die Luft, ich will einen neuen Sonnenaufgang (einen neuen Sonnenaufgang)
Dice algo como, check it, mira
Sagt so was wie, check it, schau mal
El tiempo encuentra tiempo pa' colarse entre tus manos
Die Zeit findet Zeit, um sich durch deine Hände zu schleichen
La vida es un juego duro, la vida es un juego insano
Das Leben ist ein hartes Spiel, das Leben ist ein verrücktes Spiel
Todos con miedo al futuro, olvidan disfrutar el plano, pero
Alle haben Angst vor der Zukunft, vergessen, den Moment zu genießen, aber
Si aquí termina fue por algo que empezamos
Wenn es hier endet, dann wegen etwas, das wir begonnen haben
Hoy regreso al barrio con la cara bien arriba
Heute kehre ich ins Viertel zurück, mit erhobenem Haupt
Recibí de mis contrarios un adiós y un buenos días
Von meinen Gegnern erhielt ich ein Lebewohl und ein Guten Morgen
Me evito malos ratos sin atajos ni salidas
Ich vermeide schlechte Zeiten ohne Abkürzungen oder Auswege
Que no te quede duda, si lo dije, lo sentía
Zweifle nicht daran, wenn ich es gesagt habe, habe ich es gefühlt
Todos esos ratos guardan calma y sus lecciones
All diese Momente bewahren Ruhe und ihre Lektionen
Aprendí que en los contratos no hay amistad ni emociones
Ich habe gelernt, dass es in Verträgen keine Freundschaft oder Emotionen gibt
Estoy pensando si me matas o me pones
Ich überlege, ob du mich umbringst oder mich aufbaust
Y que quizás por karma voy a llenar mil renglones
Und dass ich vielleicht durch Karma tausend Zeilen füllen werde
Estoy tiritando y no tengo ni frío
Ich zittere und mir ist nicht einmal kalt
Con la cartera vacía me di cuenta, no es mi amigo
Mit leerem Geldbeutel merkte ich, er ist nicht mein Freund
Que me siga quien me siga, que me odie no es lo mío
Wer mir folgen will, soll mir folgen, dass man mich hasst, ist nicht mein Ding
Yo que mi familia está esperando en Hermosillo
Ich weiß, dass meine Familie in Hermosillo wartet
Amuleto en el bolsillo, un nudo en la garganta
Amulett in der Tasche, ein Kloß im Hals
Cuidado con quien te juntas, esa perra no es tan santa
Pass auf, mit wem du dich abgibst, diese Bitch ist nicht so heilig
Recuerda que la vida dos veces no te da chance
Denk daran, das Leben gibt dir keine zweite Chance
Mi abuela decía: "si te llevas, pues te aguantas"
Meine Oma sagte: "Wenn du mitmachst, musst du es auch aushalten"
Este es un vals pa'l que ya se fue
Das ist ein Walzer für den, der schon gegangen ist
El ruedo está pesado, anda con cuidadito
Das Pflaster ist hart, sei vorsichtig
Mirando al cielo lo prendo esta vez
Zum Himmel blickend, zünde ich ihn dieses Mal an
Que descansen en paz mis carnalitos
Mögen meine Kumpels in Frieden ruhen
Este es un vals pa'l que ya se fue
Das ist ein Walzer für den, der schon gegangen ist
El ruedo está pesado, anda con cuidadito
Das Pflaster ist hart, sei vorsichtig
Mirando al cielo lo prendo esta vez
Zum Himmel blickend, zünde ich ihn dieses Mal an
Que descansen en paz mis carnalitos
Mögen meine Kumpels in Frieden ruhen
Ayer salí por la calle y ya no te pude ver (yo ya no te pude ver)
Gestern ging ich auf die Straße und konnte dich nicht mehr sehen (ich konnte dich nicht mehr sehen)
Hoy no quiero hablar con nadie, aún no lo puedo creer (aún no lo puedo creer)
Heute will ich mit niemandem reden, ich kann es immer noch nicht glauben (ich kann es immer noch nicht glauben)
Hice que la pared te rayen, nunca olvidaré el ayer (nunca olvidaré el ayer)
Ich ließ die Wand für dich besprühen, ich werde das Gestern nie vergessen (ich werde das Gestern nie vergessen)
Siento que me falta el aire, quiero un nuevo amanecer (quiero un nuevo amanecer)
Ich fühle, mir fehlt die Luft, ich will einen neuen Sonnenaufgang (ich will einen neuen Sonnenaufgang)
(Ayer salí por la calle y ya no te pude ver)
(Gestern ging ich auf die Straße und konnte dich nicht mehr sehen)
(Hoy no quiero hablar con nadie, aún no lo puedo creer)
(Heute will ich mit niemandem reden, ich kann es immer noch nicht glauben)
(Hice que la pared te rayen, nunca olvidaré el ayer)
(Ich ließ die Wand für dich besprühen, ich werde das Gestern nie vergessen)
(Siento que me falta el aire, quiero un nuevo amanecer)
(Ich fühle, mir fehlt die Luft, ich will einen neuen Sonnenaufgang)
Siempre que vivimos rápido
Immer wenn wir schnell leben
Porque ya sabemos como es la, la vida y la muerte
Weil wir schon wissen, wie das Leben und der Tod sind
Son complejas de entender
Sie sind komplex zu verstehen
Es como un papel con un número en el banco
Es ist wie ein Zettel mit einer Nummer bei der Bank
Solo estás esperando el turno, a que te toque
Du wartest nur auf deine Runde, bis du dran bist
Creo que, la raza como el Alex sabía eso
Ich glaube, Leute wie Alex wussten das
Por eso siempre anduvo bien rápido
Deshalb war er immer sehr schnell unterwegs
Ya no le tenía miedo
Er hatte keine Angst mehr davor
Mi carnal, me acuerdo ese día que falleció
Mein Kumpel, ich erinnere mich an den Tag, als er starb
Entré como en un trance y empece a escribir
Ich geriet wie in Trance und fing an zu schreiben
En lo que duele, ah, ¿cómo decía?
Über das, was weh tut, ah, wie hieß es noch?
"Lo de perder a alguien de tu raza
"Jemanden von deinen Leuten zu verlieren,
Se siente como un gancho en la costilla
Fühlt sich an wie ein Haken in die Rippen
Se siente como si se te acabara el aire
Fühlt sich an, als ob dir die Luft ausgeht
Como si quedara menos luz cada día en la calle"
Als ob jeden Tag weniger Licht auf der Straße wäre"
Descansa en paz
Ruhe in Frieden
Y creo que, fue una despedida digna
Und ich glaube, es war ein würdiger Abschied






Attention! Feel free to leave feedback.