Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Pude Ver
Ich Konnte Dich Nicht Mehr Sehen
Tengo
un
panorama
increíble,
al
borde
mi
ventana
Ich
habe
ein
unglaubliches
Panorama,
direkt
vor
meinem
Fenster
Tengo
el
sol
que
me
saluda
y
me
calienta
en
la
mañana
Ich
habe
die
Sonne,
die
mich
begrüßt
und
mich
am
Morgen
wärmt
Te
podría
decir
que
te
amo,
pero
hoy
no
traigo
ganas
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
aber
heute
habe
ich
keine
Lust
dazu
Te
juro
que
cantaré
hasta
llenarme
to'
de
ganas
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
singen,
bis
ich
ganz
von
Verlangen
erfüllt
bin
Tengo
una
casa
bonita,
hasta
lo
triste
me
quita
Ich
habe
ein
schönes
Haus,
es
nimmt
mir
sogar
die
Traurigkeit
A
veces
siento
que
muero
y
mi
estilo
me
resucita
Manchmal
fühle
ich,
dass
ich
sterbe,
und
mein
Stil
belebt
mich
wieder
Dicen
que
la
vida
es
buena
y
a
veces
también
maldita
Man
sagt,
das
Leben
sei
gut
und
manchmal
auch
verflucht
Voy
a
mantenerme
vivo,
los
vagos
me
necesitan
Ich
werde
am
Leben
bleiben,
die
Jungs
brauchen
mich
La
cosa
se
pone
injusta,
cuando
van,
tocan
tu
puerta
Die
Sache
wird
ungerecht,
wenn
sie
kommen
und
an
deine
Tür
klopfen
Viene
la
muerte
de
cerca,
todos
mantengan
alerta
Der
Tod
kommt
näher,
alle
bleiben
wachsam
Ayer
se
llevó
a
mi
amigo,
mi
mensaje
no
contesta
Gestern
hat
er
meinen
Freund
geholt,
meine
Nachricht
beantwortet
er
nicht
No
alcanzaron
a
pisarle
Sie
schafften
es
nicht
mehr,
Gas
zu
geben
Dejo
las
puertas
abiertas
del
alma
Ich
lasse
die
Türen
der
Seele
offen
Por
eso
es
bueno
mantener
la
calma
Deshalb
ist
es
gut,
die
Ruhe
zu
bewahren
Tenerte
cerquita
un
arma
y
confiar
un
tiro
al
karma
Dich
nah
bei
mir
zu
haben,
eine
Waffe,
und
einen
Schuss
dem
Karma
anzuvertrauen
Él
sabrá
por
donde
se
dirige,
papi,
tú
elige'
Er
wird
wissen,
wohin
er
sich
richtet,
Papi,
du
wählst
Yo
ando
protegido
la
foto
de
mi
madre
en
un
dije
Ich
bin
beschützt,
das
Foto
meiner
Mutter
in
einem
Anhänger
¿Qué
te
dije?
Doy
terapia
de
psicólogo,
en
un
vuelo
Was
habe
ich
dir
gesagt?
Ich
gebe
Psychologentherapie,
auf
einem
Flug
En
paz
descanse,
mal
verde,
tenía
una
fiesta
en
el
cielo
Ruhe
in
Frieden,
Malverde,
er
hatte
eine
Party
im
Himmel
Ah,
por
él
hoy
me
desvelo
si
me
ves
rapeando
en
serio
Ah,
für
ihn
bleibe
ich
heute
Nacht
wach,
wenn
du
mich
ernsthaft
rappen
siehst
En
verdad
el
mensaje,
créelo
Die
Botschaft
ist
echt,
glaub
es
Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver
(yo
ya
no
te
pude
ver)
Gestern
ging
ich
auf
die
Straße
und
konnte
dich
nicht
mehr
sehen
(ich
konnte
dich
nicht
mehr
sehen)
Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer
(aún
no
lo
puedo
creer)
Heute
will
ich
mit
niemandem
reden,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben
(ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben)
Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer
(nunca
olvidaré
el
ayer)
Ich
ließ
die
Wand
für
dich
besprühen,
ich
werde
das
Gestern
nie
vergessen
(ich
werde
das
Gestern
nie
vergessen)
Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer
(un
nuevo
amanecer)
Ich
fühle,
mir
fehlt
die
Luft,
ich
will
einen
neuen
Sonnenaufgang
(einen
neuen
Sonnenaufgang)
Dice
algo
como,
check
it,
mira
Sagt
so
was
wie,
check
it,
schau
mal
El
tiempo
encuentra
tiempo
pa'
colarse
entre
tus
manos
Die
Zeit
findet
Zeit,
um
sich
durch
deine
Hände
zu
schleichen
La
vida
es
un
juego
duro,
la
vida
es
un
juego
insano
Das
Leben
ist
ein
hartes
Spiel,
das
Leben
ist
ein
verrücktes
Spiel
Todos
con
miedo
al
futuro,
olvidan
disfrutar
el
plano,
pero
Alle
haben
Angst
vor
der
Zukunft,
vergessen,
den
Moment
zu
genießen,
aber
Si
aquí
termina
fue
por
algo
que
empezamos
Wenn
es
hier
endet,
dann
wegen
etwas,
das
wir
begonnen
haben
Hoy
regreso
al
barrio
con
la
cara
bien
arriba
Heute
kehre
ich
ins
Viertel
zurück,
mit
erhobenem
Haupt
Recibí
de
mis
contrarios
un
adiós
y
un
buenos
días
Von
meinen
Gegnern
erhielt
ich
ein
Lebewohl
und
ein
Guten
Morgen
Me
evito
malos
ratos
sin
atajos
ni
salidas
Ich
vermeide
schlechte
Zeiten
ohne
Abkürzungen
oder
Auswege
Que
no
te
quede
duda,
si
lo
dije,
lo
sentía
Zweifle
nicht
daran,
wenn
ich
es
gesagt
habe,
habe
ich
es
gefühlt
Todos
esos
ratos
guardan
calma
y
sus
lecciones
All
diese
Momente
bewahren
Ruhe
und
ihre
Lektionen
Aprendí
que
en
los
contratos
no
hay
amistad
ni
emociones
Ich
habe
gelernt,
dass
es
in
Verträgen
keine
Freundschaft
oder
Emotionen
gibt
Estoy
pensando
si
me
matas
o
me
pones
Ich
überlege,
ob
du
mich
umbringst
oder
mich
aufbaust
Y
que
quizás
por
karma
voy
a
llenar
mil
renglones
Und
dass
ich
vielleicht
durch
Karma
tausend
Zeilen
füllen
werde
Estoy
tiritando
y
no
tengo
ni
frío
Ich
zittere
und
mir
ist
nicht
einmal
kalt
Con
la
cartera
vacía
me
di
cuenta,
no
es
mi
amigo
Mit
leerem
Geldbeutel
merkte
ich,
er
ist
nicht
mein
Freund
Que
me
siga
quien
me
siga,
que
me
odie
no
es
lo
mío
Wer
mir
folgen
will,
soll
mir
folgen,
dass
man
mich
hasst,
ist
nicht
mein
Ding
Yo
sé
que
mi
familia
está
esperando
en
Hermosillo
Ich
weiß,
dass
meine
Familie
in
Hermosillo
wartet
Amuleto
en
el
bolsillo,
un
nudo
en
la
garganta
Amulett
in
der
Tasche,
ein
Kloß
im
Hals
Cuidado
con
quien
te
juntas,
esa
perra
no
es
tan
santa
Pass
auf,
mit
wem
du
dich
abgibst,
diese
Bitch
ist
nicht
so
heilig
Recuerda
que
la
vida
dos
veces
no
te
da
chance
Denk
daran,
das
Leben
gibt
dir
keine
zweite
Chance
Mi
abuela
decía:
"si
te
llevas,
pues
te
aguantas"
Meine
Oma
sagte:
"Wenn
du
mitmachst,
musst
du
es
auch
aushalten"
Este
es
un
vals
pa'l
que
ya
se
fue
Das
ist
ein
Walzer
für
den,
der
schon
gegangen
ist
El
ruedo
está
pesado,
anda
con
cuidadito
Das
Pflaster
ist
hart,
sei
vorsichtig
Mirando
al
cielo
lo
prendo
esta
vez
Zum
Himmel
blickend,
zünde
ich
ihn
dieses
Mal
an
Que
descansen
en
paz
mis
carnalitos
Mögen
meine
Kumpels
in
Frieden
ruhen
Este
es
un
vals
pa'l
que
ya
se
fue
Das
ist
ein
Walzer
für
den,
der
schon
gegangen
ist
El
ruedo
está
pesado,
anda
con
cuidadito
Das
Pflaster
ist
hart,
sei
vorsichtig
Mirando
al
cielo
lo
prendo
esta
vez
Zum
Himmel
blickend,
zünde
ich
ihn
dieses
Mal
an
Que
descansen
en
paz
mis
carnalitos
Mögen
meine
Kumpels
in
Frieden
ruhen
Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver
(yo
ya
no
te
pude
ver)
Gestern
ging
ich
auf
die
Straße
und
konnte
dich
nicht
mehr
sehen
(ich
konnte
dich
nicht
mehr
sehen)
Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer
(aún
no
lo
puedo
creer)
Heute
will
ich
mit
niemandem
reden,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben
(ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben)
Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer
(nunca
olvidaré
el
ayer)
Ich
ließ
die
Wand
für
dich
besprühen,
ich
werde
das
Gestern
nie
vergessen
(ich
werde
das
Gestern
nie
vergessen)
Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer
(quiero
un
nuevo
amanecer)
Ich
fühle,
mir
fehlt
die
Luft,
ich
will
einen
neuen
Sonnenaufgang
(ich
will
einen
neuen
Sonnenaufgang)
(Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver)
(Gestern
ging
ich
auf
die
Straße
und
konnte
dich
nicht
mehr
sehen)
(Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer)
(Heute
will
ich
mit
niemandem
reden,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben)
(Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer)
(Ich
ließ
die
Wand
für
dich
besprühen,
ich
werde
das
Gestern
nie
vergessen)
(Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer)
(Ich
fühle,
mir
fehlt
die
Luft,
ich
will
einen
neuen
Sonnenaufgang)
Siempre
que
vivimos
rápido
Immer
wenn
wir
schnell
leben
Porque
ya
sabemos
como
es
la,
la
vida
y
la
muerte
Weil
wir
schon
wissen,
wie
das
Leben
und
der
Tod
sind
Son
complejas
de
entender
Sie
sind
komplex
zu
verstehen
Es
como
un
papel
con
un
número
en
el
banco
Es
ist
wie
ein
Zettel
mit
einer
Nummer
bei
der
Bank
Solo
estás
esperando
el
turno,
a
que
te
toque
Du
wartest
nur
auf
deine
Runde,
bis
du
dran
bist
Creo
que,
la
raza
como
el
Alex
sabía
eso
Ich
glaube,
Leute
wie
Alex
wussten
das
Por
eso
siempre
anduvo
bien
rápido
Deshalb
war
er
immer
sehr
schnell
unterwegs
Ya
no
le
tenía
miedo
Er
hatte
keine
Angst
mehr
davor
Mi
carnal,
me
acuerdo
ese
día
que
falleció
Mein
Kumpel,
ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
er
starb
Entré
como
en
un
trance
y
empece
a
escribir
Ich
geriet
wie
in
Trance
und
fing
an
zu
schreiben
En
lo
que
duele,
ah,
¿cómo
decía?
Über
das,
was
weh
tut,
ah,
wie
hieß
es
noch?
"Lo
de
perder
a
alguien
de
tu
raza
"Jemanden
von
deinen
Leuten
zu
verlieren,
Se
siente
como
un
gancho
en
la
costilla
Fühlt
sich
an
wie
ein
Haken
in
die
Rippen
Se
siente
como
si
se
te
acabara
el
aire
Fühlt
sich
an,
als
ob
dir
die
Luft
ausgeht
Como
si
quedara
menos
luz
cada
día
en
la
calle"
Als
ob
jeden
Tag
weniger
Licht
auf
der
Straße
wäre"
Descansa
en
paz
Ruhe
in
Frieden
Y
creo
que,
fue
una
despedida
digna
Und
ich
glaube,
es
war
ein
würdiger
Abschied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.