Nanpa Básico - Hay - translation of the lyrics into German

Hay - Nanpa Básicotranslation in German




Hay
Es gibt
Hay una pena, penita, pena
Es gibt ein Leid, kleines Leid, Leid
Hay un vacío en el alma
Es gibt eine Leere in der Seele
Hay un silencio que me congela
Es gibt eine Stille, die mich erstarren lässt
Y una luz que me salva
Und ein Licht, das mich rettet
Hay una pena, penita, pena
Es gibt ein Leid, kleines Leid, Leid
Hay un vacío en el alma
Es gibt eine Leere in der Seele
Hay un silencio que me congela
Es gibt eine Stille, die mich erstarren lässt
Y una luz que me salva
Und ein Licht, das mich rettet
Hay un epígrafe en blanco
Es gibt ein leeres Epigraph
Hay una espina de hace años
Es gibt einen Dorn von vor Jahren
Que con nada me la arranco
Den ich mit nichts herausreißen kann
Hay unos pesos en el banco
Es gibt ein paar Pesos auf der Bank
Que no alcanzan pa' pagar
Die nicht reichen, um zu bezahlen
Mis enemigos siendo franco
Meine Feinde, ehrlich gesagt
Hay unos puños que se cierran
Es gibt Fäuste, die sich ballen
Cada vez que lo pienso
Jedes Mal, wenn ich daran denke
Hay una garganta ardiendo
Es gibt eine brennende Kehle
Sufre de calor intenso
Leidet unter intensiver Hitze
Nadie me mira como antes
Niemand sieht mich an wie früher
Solo en los tiempos de ocio
Nur in Mußezeiten
Los que eran mis amigos
Die, die meine Freunde waren
Están conmigo por negocio
Sind wegen des Geschäfts bei mir
Y hay muchas noches
Und es gibt viele Nächte
Como un terludio de una noche
Wie ein Vorspiel einer Nacht
Como odio a los clichés
Wie ich Klischees hasse
No me gustan los broches
Ich mag keine Schlusspunkte
Los hombres no son hombres
Männer sind keine Männer
Si no te hablan a la cara
Wenn sie dir nicht ins Gesicht sprechen
Las zorras, son solo zorras
Die Schlampen, sind nur Schlampen
Esperando que llegaras
Die darauf warten, dass du ankommst
Hay un lápiz, una hoja
Es gibt einen Bleistift, ein Blatt
Un borrador y un cenicero
Einen Radiergummi und einen Aschenbecher
Aunque uso más el cenicero para ser sincero
Obwohl ich den Aschenbecher mehr benutze, um ehrlich zu sein
Un paper enrrolado y un jugo de frutas
Ein gerolltes Paper und ein Fruchtsaft
Ideas infinitas, las convierto en viruta (oh, you)
Unendliche Ideen, ich verwandle sie in Späne (oh, you)
Hay verdes prados, días soleados
Es gibt grüne Wiesen, sonnige Tage
Futuros claros, grises pasados
Klare Zukünfte, graue Vergangenheiten
Demasiados labios secos que aún no he besado
Zu viele trockene Lippen, die ich noch nicht geküsst habe
Miles de fans y nadie a mi lado
Tausende Fans und niemand an meiner Seite
Hay un fatiga que ya no soporto
Es gibt eine Müdigkeit, die ich nicht mehr ertrage
Mi vida la cuento en singular
Mein Leben erzähle ich im Singular
Muchos me admiran pero a nadie le importo
Viele bewundern mich, aber ich bin niemandem wichtig
¡Ay! Esto tenía que pasar
Ach! Das musste passieren
Hay hombres buenos
Es gibt gute Männer
Hay hombres malos
Es gibt schlechte Männer
Hay quienes tienen miembro
Es gibt welche, die ein Glied haben
Pero no son hombres
Aber keine Männer sind
Lo que no me mata me alimenta, decía Kahlo
Was mich nicht umbringt, nährt mich, sagte Kahlo
Difamen a Nanpa
Verleumdet Nanpa
Pero no toquen mi nombre
Aber rührt meinen Namen nicht an
Hay una vista hermosa pero no quiero salir
Es gibt eine schöne Aussicht, aber ich will nicht rausgehen
Es posible que te ame más
Es ist möglich, dass ich dich mehr liebe
Me ire detrás de ti
Ich werde dir nachgehen
Tenía una cita con la felicidad y no pudo venir
Ich hatte ein Date mit dem Glück und es konnte nicht kommen
Empecé hablando de todo
Ich fing an, über alles zu reden
Y terminé hablando de
Und endete damit, über mich zu reden
Hay una pena, penita, pena
Es gibt ein Leid, kleines Leid, Leid
Hay un vacío en el alma
Es gibt eine Leere in der Seele
Hay un silencio que me congela
Es gibt eine Stille, die mich erstarren lässt
Y una luz que me salva
Und ein Licht, das mich rettet
Hay una pena, penita, pena
Es gibt ein Leid, kleines Leid, Leid
Hay un vacío en el alma
Es gibt eine Leere in der Seele
Hay un silencio que me congela
Es gibt eine Stille, die mich erstarren lässt
Y una luz que me salva
Und ein Licht, das mich rettet





Writer(s): Nanpa Básico


Attention! Feel free to leave feedback.