Nantida Kaewbuasai - บอกหน่อยได้ไหม - translation of the lyrics into German




บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte, sag es mir, bitte
บอกหน่อยทำไมฟ้าจึงมืดไปเหมือนใจมืดมน
Sag mir, warum der Himmel so dunkel ist wie meine düstere Seele
บอกหน่อยได้ไหมเหตุใดเมฆฝน
Sag es mir, bitte, warum die Regenwolken
จึงครวญครางดังคนช้ำใจเรื่อยไปทุกครา
stöhnen wie ein gebrochenes Herz, jedes Mal aufs Neue
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte, sag es mir, bitte
บอกหน่อยทำไม ฝนจึงหลั่งไหลคล้ายดังน้ำตา
Sag mir, warum der Regen strömt, genau wie Tränen
เจ็บปวดสิ่งใดบอกหน่อยเถิดหนา
Was schmerzt dich, sag es mir, oh bitte
ลมพัดพาน้ำตาฟ้ามาจากไหน
Woher weht der Wind diese Himmelstränen her?
หรือแสงตะวันได้พลันจากลาฟ้าจึงมืดไป
Oder ist die Sonne plötzlich vom Himmel gegangen, deshalb ist er dunkel
เหมือนรักจากไกลแล้วไม่กลับคืน ฉันยืนเดียวดาย
Wie eine Liebe, die weit weg ging und nie zurückkehrte, ich stehe allein
ยามฝนพรำครั้งใดมองคล้ายดังน้ำตา
Wann immer der Regen niederrieselt, sieht es aus wie Tränen
เตือนว่าเธอร้างลาฉันไป หัวใจร้าวราน
Erinnert mich, dass du mich verlassen hast, mein Herz ist gebrochen
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte, sag es mir, bitte
บอกหน่อยทำไม ฉันทำอะไรให้เธอเลิกรา
Sag mir, warum, was habe ich getan, dass du Schluss machtest?
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยเถิดหนา
Sag es mir, bitte, sag es mir, oh bitte
คืนรักคืนเวลาฉันมาได้ไหม
Kannst du die Liebe, die Zeit, mir zurückgeben?
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte, sag es mir, bitte
บอกหน่อยทำไม ฝนจึงหลั่งไหลคล้ายดังน้ำตา
Sag mir, warum der Regen strömt, genau wie Tränen
เจ็บปวดสิ่งใดบอกหน่อยเถิดหนา
Was schmerzt dich, sag es mir, oh bitte
ลมพัดพาน้ำตาฟ้ามาจากไหน
Woher weht der Wind diese Himmelstränen her?
หรือแสงตะวันได้พลันจากลาฟ้าจึงมืดไป
Oder ist die Sonne plötzlich vom Himmel gegangen, deshalb ist er dunkel
เหมือนรักจากไกลแล้วไม่กลับคืน ฉันยืนเดียวดาย
Wie eine Liebe, die weit weg ging und nie zurückkehrte, ich stehe allein
ยามฝนพรำครั้งใดมองคล้ายดังน้ำตา
Wann immer der Regen niederrieselt, sieht es aus wie Tränen
เตือนว่าเธอร้างลาฉันไป หัวใจร้าวราน
Erinnert mich, dass du mich verlassen hast, mein Herz ist gebrochen
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยได้ไหม
Sag es mir, bitte, sag es mir, bitte
บอกหน่อยทำไม ฉันทำอะไรให้เธอเลิกรา
Sag mir, warum, was habe ich getan, dass du Schluss machtest?
บอกหน่อยได้ไหม บอกหน่อยเถิดหนา
Sag es mir, bitte, sag es mir, oh bitte
คืนรักคืนเวลาฉันมาได้ไหม
Kannst du die Liebe, die Zeit, mir zurückgeben?





Writer(s): Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Attention! Feel free to leave feedback.