Lyrics and translation Naotaro Moriyama - Natsuno Owari
水芭蕉揺れる畦道
肩並べ夢を紡いだ
Скунс,
скунс,
качается
по
тропинке,
кружит
мечту.
流れゆく時に
笹舟を浮かべ
Когда
она
течет,
она
плывет
на
лодке
из
бамбука.
焼け落ちた夏の恋唄
忘れじの人は泡沫
Летняя
песня
о
любви,
которая
сожгла
забытых
людей,
- это
пена.
途方に暮れたまま
降り止まぬ雨の中
Под
дождем,
который
никогда
не
перестанет
падать
в
убыток.
貴方を待っていた
人影のない駅で
Человек,
который
ждал
тебя
на
станции
без
тени.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
Конец
лета,
конец
лета,
я
просто
хочу
увидеть
тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Он
будет
дуть
через
тот
же
ветер,
что
и
когда-нибудь.
追憶は人の心の
傷口に深く染み入り
Воспоминания
глубоко
укоренились
в
ранах
человеческих
сердец.
霞立つ野辺に
夏草は茂り
Летняя
трава
густая,
в
тумане,
стоя
в
Нобе.
あれからどれだけの時が
徒に過ぎただろうか
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор?
誰かが言いかけた
言葉寄せ集めても
Даже
если
ты
соберешь
слова,
которые
кто-то
сказал.
誰もが忘れゆく
夏の日は帰らない
Все
забывают,
что
летние
дни
никуда
не
денутся.
夏の祈り
夏の祈りは
妙なる蛍火の調べ
Летняя
молитва,
летняя
молитва,
изучает
странных
светлячков.
風が揺らした
風鈴の響き
Звук
колокольчиков
ветра.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
Конец
лета,
конец
лета,
я
просто
хочу
увидеть
тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Он
будет
дуть
через
тот
же
ветер,
что
и
когда-нибудь.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
Конец
лета,
конец
лета,
я
просто
хочу
увидеть
тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Он
будет
дуть
через
тот
же
ветер,
что
и
когда-нибудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NAOTARO MORIYAMA, KAITO OKACHIMACHI
Attention! Feel free to leave feedback.