Naotaro Moriyama - Towa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naotaro Moriyama - Towa




宙に散開した捕えようのない想い
Чувство, которое я не могу поймать, которое распространилось в воздухе.
自転車を跨いでカーブに沿って切るハンドル
Рули, что оседлать велосипед и разрезать по кривой.
どんな困難だってしれっと乗りこなしてみせる
Я попытаюсь справиться с этим.
若干安易なオペレーションだけど
Это простая операция.
週に何回かは習い事いれたり
Ты можешь учиться несколько раз в неделю.
色んな角度から互いを見つめ直してみる
Мы смотрим друг на друга с разных сторон.
年月を経てやっとこさ気付けることもあるって
После всех этих лет я наконец-то осознал это.
なんだその種のモチベーション
Такая мотивация.
愛するとは とは 信じるとは とは
Я не верю в любовь.
崩れ落ちそうな イメージの防波堤
Волнорез с рассыпающимся изображением.
弛まぬ不安不安 宛ら不和不和
Нерешенная тревога, направленная на раздор и раздор.
交わることのない 「永久」のパラレル 風が歌を遮る
Параллельный ветер "перманентности", который никогда не пересекается, блокирует песню.
言うに事欠いて黄昏のせいにしたり
Я не знаю, что сказать, я не знаю, что сказать, я не знаю, что сказать, я не знаю, что сказать.
負傷者のフリしてその場にへたり込んでみる
Я притворился раненым, а потом отправился на место преступления.
愛想良くしてりゃそのままやり過ごせるのに
Если ты любезен, ты можешь потратить все как есть.
疑問符は結うオートメーション
Вопросительный знак-это галстук.
喜びとは とは 綻びとは とは
Что такое радость?
降り止みそうもない 優しい天気雨
Нежный дождь, который никогда не прекращает падать.
傍目に不乱不乱 その実フラフラ
Это не первый раз, когда пара замечена вместе.
乾くことのない 「とは」のパラソル それもまた因縁
Это также Парасоль "the", который никогда не высыхает.
宙に散開した捕えようのない想い
Чувство, которое я не могу поймать, которое распространилось в воздухе.
週に何回かは習い事いれたり
Ты можешь учиться несколько раз в неделю.
言うに事欠いて黄昏のせいにしたりして 今更─...
Теперь играет: "GMA" сделки и крадет на сделках и крадет..
最終バス乗り過ごして 夜明けを待った
Я был на последнем автобусе, ждал рассвета.
少しくらい本当のこと 言えばよかった
Хотел бы я немного рассказать правду.
忘れかけた思い出さえ 暗闇のなか
Даже забытые воспоминания в темноте.
まだ輝いてる 輝きを帯びてる
Оно все еще сияет, оно все еще сияет.
愛するとは とは 信じるとは とは
Я не верю в любовь.
崩れ落ちそうな イメージの防波堤
Волнорез с рассыпающимся изображением.
弛まぬ不安不安 宛ら不和不和
Нерешенная тревога, направленная на раздор и раздор.
交わることのない 「永久」のパラレル 風が歌を遮る
Параллельный ветер "перманентности", который никогда не пересекается, блокирует песню.





Writer(s): Kaito Okachimachi


Attention! Feel free to leave feedback.