Naotaro Moriyama - フォークは僕に優しく語りかけてくる友達 - translation of the lyrics into German




フォークは僕に優しく語りかけてくる友達
Folk ist der Freund, der sanft zu mir spricht
壊れたステレオから君はやって来た
Du kamst aus dem kaputten Stereo
麦わら帽子を首にぶら下げて
Mit dem Strohhut um den Hals baumelnd
穴の開いてないドーナツが好きだって
Dass du Löcher in Donuts nicht magst -
どうして先に分かっちゃったんだろう
Wieso wusstest du das nur vor mir?
夕暮れの町に響くチャイムが君の
Abendglocke, die durch die Stadt dringt,
いつも帰る場所 眠る布団
Zeigt deinen Schlafplatz, dein Bett
真っ白な鳩を九十九羽飼っていて
Neunundneunzig weiße Tauben hältst du
その先の数字はいらないみたいと言った
Die nächste Zahl? Die brauch ich wohl nicht, sagst du
君に教わったアコースティックギターで
Auf der Akustikgitarre, die du mich lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing ich ein niemals endendes Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit Do Re Mi Fa So La Ti und Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke an schneeweiße Tauben dabei
マジックテープのスニーカーを履いて
Kletterschuhe an den Füßen
僕は君を追い掛けていたんだずっと
Lief ich dir immerfort nach
どこまでもどこまでも追い付かない君の影
Dein Schatten blieb stets unerreichbar
涙と鼻水が混ざって口に入ってきたのにさ
Tränen und Rotz liefen bitter in meinen Mund
春も夏も秋も冬も長袖のシャツを
Ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter
半袖にまくって声を立てず笑うのが君のクセ
Krempelst Ärmel hoch, lachst leise
空き瓶をクルって回すのが上手くって
Kannst Flaschen schwungvoll drehen
目を盗んでは何度も真似をしていたんだ
Stahlst oft heimlich die Kunst von dir ab
君に教わったアコースティックギターで
Auf der Akustikgitarre, die du mich lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing ich ein niemals endendes Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit Do Re Mi Fa So La Ti und Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke an schneeweiße Tauben dabei
いつか虹の向こうへ行こうと君が言った時
"Lass uns übers Regenbogenende gehen", sprachst du
そんなの無理さと僕が言ったなら
"Unmöglich", erwiderte ich da
泣きながら笑ったのが最後に見た君の姿
Lachend weintest du - letztes Bild von dir
君はいったいどこへ行ってしまったの
Wohin gingst du nur, frage ich?
君を失って僕はいったい何を手に入れたんだろう
Was gewann ich wohl, wo du nicht mehr bist?
君に教わったアコースティックギターで
Auf der Akustikgitarre, die du mich lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing ich ein niemals endendes Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit Do Re Mi Fa So La Ti und Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke an schneeweiße Tauben dabei
君に教わったアコースティックギターで
Auf der Akustikgitarre, die du mich lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing ich ein niemals endendes Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit Do Re Mi Fa So La Ti und Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke an schneeweiße Tauben dabei
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke an schneeweiße Tauben dabei
シャララ ララララー シャララ ララララー
Schalala Lalala La Schalala Lalala La
君がハモッてくれたなら
Wenn du den Gesang begleitest nur
シャララ ララララー シャララ ララララー
Schalala Lalala La Schalala Lalala La
君がハモッてくれたなら
Wenn du den Gesang begleitest nur
シャララ ララララー シャララ ララララー
Schalala Lalala La Schalala Lalala La
君がハモッてくれたなら
Wenn du den Gesang begleitest nur
シャララ ララララー シャララ ララララー
Schalala Lalala La Schalala Lalala La
君がハモッてくれたなら
Wenn du den Gesang begleitest nur





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! Feel free to leave feedback.