Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フォークは僕に優しく語りかけてくる友達
Folk ist der Freund, der sanft zu mir spricht
壊れたステレオから君はやって来た
Du
kamst
aus
dem
kaputten
Stereo
麦わら帽子を首にぶら下げて
Mit
dem
Strohhut
um
den
Hals
baumelnd
穴の開いてないドーナツが好きだって
Dass
du
Löcher
in
Donuts
nicht
magst
-
どうして先に分かっちゃったんだろう
Wieso
wusstest
du
das
nur
vor
mir?
夕暮れの町に響くチャイムが君の
Abendglocke,
die
durch
die
Stadt
dringt,
いつも帰る場所
眠る布団
Zeigt
deinen
Schlafplatz,
dein
Bett
真っ白な鳩を九十九羽飼っていて
Neunundneunzig
weiße
Tauben
hältst
du
その先の数字はいらないみたいと言った
Die
nächste
Zahl?
Die
brauch
ich
wohl
nicht,
sagst
du
君に教わったアコースティックギターで
Auf
der
Akustikgitarre,
die
du
mich
lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing
ich
ein
niemals
endendes
Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit
Do
Re
Mi
Fa
So
La
Ti
und
Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke
an
schneeweiße
Tauben
dabei
マジックテープのスニーカーを履いて
Kletterschuhe
an
den
Füßen
僕は君を追い掛けていたんだずっと
Lief
ich
dir
immerfort
nach
どこまでもどこまでも追い付かない君の影
Dein
Schatten
blieb
stets
unerreichbar
涙と鼻水が混ざって口に入ってきたのにさ
Tränen
und
Rotz
liefen
bitter
in
meinen
Mund
春も夏も秋も冬も長袖のシャツを
Ob
Frühling,
Sommer,
Herbst
oder
Winter
半袖にまくって声を立てず笑うのが君のクセ
Krempelst
Ärmel
hoch,
lachst
leise
空き瓶をクルって回すのが上手くって
Kannst
Flaschen
schwungvoll
drehen
目を盗んでは何度も真似をしていたんだ
Stahlst
oft
heimlich
die
Kunst
von
dir
ab
君に教わったアコースティックギターで
Auf
der
Akustikgitarre,
die
du
mich
lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing
ich
ein
niemals
endendes
Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit
Do
Re
Mi
Fa
So
La
Ti
und
Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke
an
schneeweiße
Tauben
dabei
いつか虹の向こうへ行こうと君が言った時
"Lass
uns
übers
Regenbogenende
gehen",
sprachst
du
そんなの無理さと僕が言ったなら
"Unmöglich",
erwiderte
ich
da
泣きながら笑ったのが最後に見た君の姿
Lachend
weintest
du
- letztes
Bild
von
dir
君はいったいどこへ行ってしまったの
Wohin
gingst
du
nur,
frage
ich?
君を失って僕はいったい何を手に入れたんだろう
Was
gewann
ich
wohl,
wo
du
nicht
mehr
bist?
君に教わったアコースティックギターで
Auf
der
Akustikgitarre,
die
du
mich
lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing
ich
ein
niemals
endendes
Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit
Do
Re
Mi
Fa
So
La
Ti
und
Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke
an
schneeweiße
Tauben
dabei
君に教わったアコースティックギターで
Auf
der
Akustikgitarre,
die
du
mich
lehrtest
終わらない歌を歌っている
Sing
ich
ein
niemals
endendes
Lied
ドとレとミとファとソとラとシとドで
Mit
Do
Re
Mi
Fa
So
La
Ti
und
Do
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke
an
schneeweiße
Tauben
dabei
真っ白い鳩を思い浮かべてる
Denke
an
schneeweiße
Tauben
dabei
シャララ
ララララー
シャララ
ララララー
Schalala
Lalala
La
Schalala
Lalala
La
君がハモッてくれたなら
Wenn
du
den
Gesang
begleitest
nur
シャララ
ララララー
シャララ
ララララー
Schalala
Lalala
La
Schalala
Lalala
La
君がハモッてくれたなら
Wenn
du
den
Gesang
begleitest
nur
シャララ
ララララー
シャララ
ララララー
Schalala
Lalala
La
Schalala
Lalala
La
君がハモッてくれたなら
Wenn
du
den
Gesang
begleitest
nur
シャララ
ララララー
シャララ
ララララー
Schalala
Lalala
La
Schalala
Lalala
La
君がハモッてくれたなら
Wenn
du
den
Gesang
begleitest
nur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Attention! Feel free to leave feedback.