Naotaro Moriyama - 坂の途中の病院 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naotaro Moriyama - 坂の途中の病院




坂の途中の病院
Больница на полпути в гору
坂の途中の病院の患者さんは
Пациенты больницы на полпути в гору
主に夏の亡霊たち
В основном летние призраки,
彼らは慢性のアトピーを治すために
Чтобы вылечить хроническую атопию,
ニンニクの首飾りをして
Носят чесночные ожерелья.
月のカケラの靴を履いている
Обуты в туфли из осколков луны.
早起きが苦手な彼らは
Они не любят рано вставать,
診察の日は機嫌が悪い
И в день приёма у врача у них плохое настроение.
「この病院の診察時間は朝の九時までなのだ!」
«Ведь приём в этой больнице до девяти утра!»
坂の途中の病院の院長先生は
Главврач больницы на полпути в гору
白衣の似合う初老の紳士
Пожилой джентльмен, которому идёт белый халат.
彼はギャンブルとアンチョビには目がなくて
Он обожает азартные игры и анчоусы,
聴診器の中にラジオを仕込んでいる
И прячет радио в свой стетоскоп.
薬の調合をダーツで決めて
Назначает лекарства, играя в дартс,
天気が悪いと嘘の診察をする
А в плохую погоду проводит фиктивные осмотры.
だけどこの辺りには他に病院がないから
Но поскольку поблизости нет других больниц,
坂の途中の病院は今日も大忙し
Больница на полпути в гору и сегодня очень занята.
院長先生は去年のクリスマスに
В прошлое Рождество главврач
三台目のキャデラックを購入した
Купил свой третий Cadillac.
坂の途中の病院に起こった
В больнице на полпути в гору произошли
幾つかの忌まわしき出来事
Несколько отвратительных событий.
その話題に触れた者は たとえ誰であろうと
Любой, кто упомянет об этом,
始めからこの世に
Считается будто бы
いなかったことにされてしまう
Изначально не существовавшим в этом мире.
総理大臣だろうと掃除のおばちゃんだろうと
Будь то премьер-министр или уборщица,
そこに区別は存在しなくって
Разницы нет,
ある意味で平等だと言えることが
Можно сказать, что в некотором смысле это справедливо,
坂の途中の病院らしさでもあるから不思議
И это как раз в духе больницы на полпути в гору, как ни странно.
今夜も捨てられた猫が
Сегодня ночью брошенные кошки
どこからともなく集まってくる
Снова собираются откуда ни возьмись.
眠れないほどの鳴き声なのに
Хотя их мяуканье не даёт уснуть,
「鳴き声で眠れない」なんて
Ни один человек не жалуется,
苦情を言う人間(ひと)は誰一人いないんだってさ
Что не может заснуть из-за мяуканья.
坂の途中の病院は良心的で有名
Больница на полпути в гору славится своей добросовестностью.
看護婦さんたちはとっても丁寧で
Медсёстры очень внимательны,
忘れ物をしたって真夜中だって
И даже если ты что-то забудешь,
家まで届けてくれる
Они доставят это тебе домой даже посреди ночи.
子供の飛ばした鼻糞だって
Они даже доставляют
届けてしまうこともあるくらい
Козявки, выковырянные детьми.
水道水と部屋の温度は
Температура водопроводной воды и в палатах
いつでも患者さんの体温と
Всегда соответствует температуре тела пациентов,
同じにしてあって
И если ты пробудешь там слишком долго,
あんまり長い間そこにいると
Ты можешь даже забыть о собственном существовании.
自分の存在さえ忘れてしまうくらいなんだ
Вот до такой степени.
坂の途中の病院にまつわる四つの噂
Четыре слуха о больнице на полпути в гору:
一つ目の噂は
Первый слух
二つ目の噂が真実だってこと
Что второй слух правда.
二つ目の噂は
Второй слух
三つ目の噂が出鱈目だってこと
Что третий слух ложь.
三つ目の噂は
Третий слух
四つ目の噂が本当は五つ目の噂だってこと
Что четвёртый слух на самом деле пятый.
四つ目の噂は
Четвёртый слух
一つ目の噂が気紛れだってこと
Что первый слух всего лишь прихоть.
坂の途中の病院は今日も大忙し
Больница на полпути в гору и сегодня очень занята.
待合室に漂っている
Аромат ванили,
バニラビーンズの香りは
Витающий в зале ожидания,
昔、行方不明になった友達が住んでいた
Очень похож на запах обшарпанной квартиры,
ボロアパートの匂いによく似ている
В которой когда-то жил мой пропавший без вести друг.
診察待ちの列に紛れ込んだ羊たちの群れが
Стадо овец, затесавшееся в очередь на приём,
そこをいつまでもいつまでも
Всё ещё там, всё ещё там,
来る日も明くる日も
Изо дня в день
楽園だと思い込んでいる
Убеждено, что это рай.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.
飽きもせず定期健診 Yeah
Без устали на плановый осмотр, да.
飽きもせず定期健診
Без устали на плановый осмотр.





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! Feel free to leave feedback.