Naotaro Moriyama - 夏の終わり - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naotaro Moriyama - 夏の終わり




水芭蕉揺れる畦道 肩並べ夢を紡(つむ)いだ
Скунс капуста качается по тропинкам плечом к плечу, прядя мечту (ЦУМу) Иида
流れゆく時に 笹舟を浮かべ
когда она течет, она плывет на бамбуковой лодке.
焼け落ちた夏の恋唄 忘れじの人は泡沫(うたかた)
Песня о любви лета, которая сожгла дотла человека, который забывает, - это пена (утаката).
空は夕暮れ
Небо в сумерках.
途方に暮れたまま 降り止まぬ雨の中
Под дождем, который не перестает падать, находясь в растерянности.
貴方を待っていた 人影のない駅で
я ждал тебя на станции без номера.
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
в конце лета, в конце лета, я просто хочу увидеть тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
когда-нибудь подует тот же ветер.
追憶は人の心の 傷口に深く染み入り
воспоминания проникают глубоко в раны человеческих сердец.
霞立つ野辺に 夏草は茂り
Летняя трава густая в дымке поля.
あれからどれだけの時が 徒(いたずら)に過ぎただろうか
сколько времени прошло с тех пор?
せせらぎのように
словно шепот.
誰かが言いかけた 言葉寄せ集めても
даже если ты сложишь кучу слов, которые кто-то собирается сказать.
誰もが忘れゆく 夏の日は帰らない
Летние дни, которые все забывают, не вернутся.
夏の祈り 夏の祈りは 妙(たえ)なる蛍火の調べ
Летняя молитва летняя молитва это странное исследование огня светлячков
風が揺らした 風鈴の響き
Звук колокольчиков, которые сотрясал ветер.
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
в конце лета, в конце лета, я просто хочу увидеть тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
когда-нибудь подует тот же ветер.
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
в конце лета, в конце лета, я просто хочу увидеть тебя.
いつかと同じ風吹き抜けるから
когда-нибудь подует тот же ветер.





Writer(s): 森山 直太朗, 森山 直太朗


Attention! Feel free to leave feedback.