Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ちょっと一曲歌わせて
今訊いておきたいことがある
Lass
mich
ein
Lied
singen,
jetzt
möchte
ich
dich
etwas
fragen
いつか僕もあなたも白髪になって
忘れてしまうだろうけど
Einst
werden
wir
beide
ergrauen
und
es
vergessen,
aber
trotzdem
駅前のオープンカフェで暇潰し
ぼんやりと通りを眺めていたんだ
In
einem
Straßencafé
vor
dem
Bahnhof
vertrieb
ich
Zeit,
blickte
gedankenverloren
auf
die
Straße
ほらまた縦列駐車でぶつけてる
たいして急ぐ理由なんてないのにね
Schau,
schon
wieder
eine
Parkschramme
aufgereiht,
dabei
gibt's
keinen
Grund
zur
Eile
昨夜見たニュースの事だけど
ある事件で捕まった犯人の顔は嬉しそうだった
Die
Nachrichten
von
gestern:
Ein
festgenommener
Täter
sah
fröhlich
aus
見たくもない現実をナイフで切り裂いた
ただそれだけのこと
Er
zerschnitt
eine
unerträgliche
Realität
mit
dem
Messer,
mehr
nicht
この真っ白いキャンバスにあなたなら何を描きますか
"自由"という筆で
Was
würdest
du
auf
diese
leinweiße
Leinwand
malen
mit
dem
Pinsel
namens
"Freiheit"?
目弦めく些細な悩みは
とりあえず今は置いておいて
Lass
die
flimmernden
kleinen
Sorgen
für
jetzt
beiseite
そのうち忘れればいい
Vergiss
sie
später
einfach
携帯電話で長話
話題は後からついてくる
Ein
langes
Telefonat,
Themen
kommen
von
selbst
あらまあ
みんな一緒に綱渡り
流行り廃りにぶら下がり
Ah
ja,
wir
alle
balancieren
gemeinsam
am
Seil,
hängen
an
Moden
さっき食べたカレーパンの賞味期限はとっくに切れていたんだ
Das
Currybrot,
das
ich
aß,
war
längst
abgelaufen
気づくのが少し遅過ぎた
ただそれだけのこと
Ich
bemerkte
es
viel
zu
spät,
mehr
nicht
花咲き誇るこの小さな列島にこれ以上何を望みますか
殿様じゃあるまいし
Was
erhoffst
du
noch
von
dieser
blühenden
Inselkette?
Du
bist
kein
Feudalherr
透き通る風に誘われて土筆の子供が顔を出した
いつかのあなたのように
Im
klaren
Wind
spitzt
ein
Schachtelhalm-Kind
hervor,
wie
du
einst
銀河に浮かぶこの辺鄙な惑星の六十億分の物語
それは終わらない約束
Die
Geschichte
eines
6-Milliardstel
dieses
abgelegenen
Planeten
in
der
Galaxie,
ein
ewiges
Versprechen
草木も眠るあの聖なる夜に
偶然あなたが生まれ落ちた
In
der
heiligen
Nacht,
wenn
selbst
Pflanzen
schlafen,
fielst
du
zufällig
hierher
輝く奇跡を
輝く奇跡を
輝く奇跡を信じ
生きる
Glaube
an
das
strahlende
Wunder,
das
strahlende
Wunder,
das
strahlende
Wunder
und
lebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Album
太陽 / 声
date of release
10-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.