Naotaro Moriyama - 太陽 - translation of the lyrics into German

太陽 - Naotaro Moriyamatranslation in German




太陽
Sonne
ちょっと一曲歌わせて 今訊いておきたいことがある
Lass mich ein Lied singen, jetzt möchte ich dich etwas fragen
いつか僕もあなたも白髪になって 忘れてしまうだろうけど
Einst werden wir beide ergrauen und es vergessen, aber trotzdem
駅前のオープンカフェで暇潰し ぼんやりと通りを眺めていたんだ
In einem Straßencafé vor dem Bahnhof vertrieb ich Zeit, blickte gedankenverloren auf die Straße
ほらまた縦列駐車でぶつけてる たいして急ぐ理由なんてないのにね
Schau, schon wieder eine Parkschramme aufgereiht, dabei gibt's keinen Grund zur Eile
昨夜見たニュースの事だけど ある事件で捕まった犯人の顔は嬉しそうだった
Die Nachrichten von gestern: Ein festgenommener Täter sah fröhlich aus
見たくもない現実をナイフで切り裂いた ただそれだけのこと
Er zerschnitt eine unerträgliche Realität mit dem Messer, mehr nicht
この真っ白いキャンバスにあなたなら何を描きますか "自由"という筆で
Was würdest du auf diese leinweiße Leinwand malen mit dem Pinsel namens "Freiheit"?
目弦めく些細な悩みは とりあえず今は置いておいて
Lass die flimmernden kleinen Sorgen für jetzt beiseite
そのうち忘れればいい
Vergiss sie später einfach
携帯電話で長話 話題は後からついてくる
Ein langes Telefonat, Themen kommen von selbst
あらまあ みんな一緒に綱渡り 流行り廃りにぶら下がり
Ah ja, wir alle balancieren gemeinsam am Seil, hängen an Moden
さっき食べたカレーパンの賞味期限はとっくに切れていたんだ
Das Currybrot, das ich aß, war längst abgelaufen
気づくのが少し遅過ぎた ただそれだけのこと
Ich bemerkte es viel zu spät, mehr nicht
花咲き誇るこの小さな列島にこれ以上何を望みますか 殿様じゃあるまいし
Was erhoffst du noch von dieser blühenden Inselkette? Du bist kein Feudalherr
透き通る風に誘われて土筆の子供が顔を出した いつかのあなたのように
Im klaren Wind spitzt ein Schachtelhalm-Kind hervor, wie du einst
銀河に浮かぶこの辺鄙な惑星の六十億分の物語 それは終わらない約束
Die Geschichte eines 6-Milliardstel dieses abgelegenen Planeten in der Galaxie, ein ewiges Versprechen
草木も眠るあの聖なる夜に 偶然あなたが生まれ落ちた
In der heiligen Nacht, wenn selbst Pflanzen schlafen, fielst du zufällig hierher
輝く奇跡を 輝く奇跡を 輝く奇跡を信じ 生きる
Glaube an das strahlende Wunder, das strahlende Wunder, das strahlende Wunder und lebe
生きる
Lebe





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! Feel free to leave feedback.