Naotaro Moriyama - 風花 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Naotaro Moriyama - 風花




風花
Snowflower
帰れない世界の外で 小さく君を抱いた
Outside the world that I can't return to, I held you close
静かに時は流れて 瞳を伏せる
Time quietly flows by, eyes looking down
僕たちのエデンの園に 咲き誇る林檎の花
The flowers of the apple tree bloom in our Eden
退屈な本を畳んで その実を齧る
I fold up the boring book, and take a bite
ずっと探してた 愛し合う意味を
I've been searching for the meaning of love
風に攫われた 哀しみの理由を
The reason for the sorrow that the wind took away
震える長い睫毛 ルルリラ 風花が濡らす
Your trembling, long eyelashes, the snowflower becomes wet
古びた追憶の舟は 木綿の波に沈む
The old boat of memories, sinks in the cotton waves
はにかむ君の肩から 零れた雫
Drops fall from your blushing shoulders
ずっと探してた 終わらない夜を
I've been searching for that endless night
胸に暗れ惑ふ 儚き心で
In my chest, my heart is wavering and unsteady
途絶えた月の旋律 ルルリラ 永遠に揺られ
The melody of the moon that's interrupted, eternally swinging
感覚のない冷えた手で 手繰り寄せた未来は
With my cold, numb hands, I'm reaching out
麿硝子の向こう もう色褪せた
The future has faded, beyond the frosted glass
果てなき空より 舞い落ちる綻びは 堕天使のように
The blemishes that fall from the endless sky, like a fallen angel
ずっと探してた 愛し合う意味を
I've been searching for the meaning of love
やがて消えてゆく この宙の中に
Now disappearing, within this sky
潤んだ君の瞳 見果てぬ蜃気楼に
Moist eyes, I see you through the mirage
ずっと探してた 愛し合う意味を
I've been searching for the meaning of love
風に攫われた 哀しみの理由を
The reason for the sorrow that the wind took away
震える長い睫毛 ルルリラ 風花が濡らす
Your trembling, long eyelashes, the snowflower becomes wet





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! Feel free to leave feedback.