Lyrics and translation Naoto Intiraymi - Kimi Umareshi Hi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Umareshi Hi
День твоего рождения
気がついたら手が止まってて君のこと考えてた
Внезапно
я
остановился,
думая
о
тебе.
今日はどこで誰と過ごすんだろう
Где
ты
сегодня
и
с
кем
проводишь
время?
なんて
どうしようもないのに
Бесполезные
вопросы,
но
всё
же...
去年の今は
花を選んでた
В
прошлом
году
в
этот
день
я
выбирал
цветы.
ガラにもないけど
笑顔が見たくて
Не
в
моём
это
стиле,
но
я
так
хотел
увидеть
твою
улыбку.
そんな記憶も昨日のことのよう
Эти
воспоминания
кажутся
такими
свежими,
словно
это
было
вчера.
いつから
僕ら二人
すれ違ってた?
Когда
мы
начали
отдаляться
друг
от
друга?
おなじ未来を
見てるつもりで
あぁ
Мне
казалось,
мы
смотрим
в
одном
направлении,
но...
なにひとつ
なにひとつ
もう
届かない
Теперь
до
тебя
не
дотянуться,
совсем.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
С
днем
рождения
тебя,
прошептал
я
в
пустоту.
忙しくて会えなくても
二人大丈夫なんて
Мы
говорили,
что
всё
будет
хорошо,
даже
если
не
будем
видеться
из-за
работы.
知らず知らず
その距離感
計り間違えてたんだろう
Незаметно
для
себя
мы
ошиблись
в
оценке
этой
дистанции.
平気だから、って
笑ってくれるたび
Каждый
раз,
когда
ты
улыбалась
и
говорила,
что
всё
в
порядке,
ゴメンって言葉で
あいまいに片付けて
君の寂しさ見て見ないふり
я
прятался
за
словами
"прости",
не
желая
видеть
твою
грусть.
こんなに
胸の奥が
苦しいなら
Если
мне
так
больно
сейчас,
どうしてその手を
離したんだろう
あぁ
зачем
я
отпустил
твою
руку?
Ах...
なにひとつ
なにひとつ
もう
叶わない
Теперь
уже
ничего
не
вернуть.
Happy
Birthday
to
You
声は
雑踏に消えていく
С
днем
рождения
тебя,
мой
голос
теряется
в
городском
шуме.
この目に映るもの
すべての場所に君がいる
Ты
повсюду,
куда
бы
я
ни
посмотрел.
どれくらい季節を越えたら
涙もイタミも
Сколько
времен
года
должно
пройти,
чтобы
слезы
и
боль
懐かしさに変えられるだろう
превратились
в
ностальгию?
君との何気ない時間
ひとつひとつが
Каждое
мгновение,
проведенное
с
тобой,
しあわせだったと
今気付いたよ
Oh-
было
счастьем,
и
я
понял
это
только
сейчас.
Ох...
なにひとつ
なにひとつ
まだ
あの日のまま
Всё
осталось
таким
же,
как
в
тот
день,
僕だけ残して
時は過ぎてく
あぁ
только
меня
время
оставило
позади.
Ах...
去年は一緒にいた大事な日
В
прошлом
году
в
этот
важный
день
мы
были
вместе.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
С
днем
рождения
тебя,
прошептал
я
в
пустоту.
サヨナラ
たいせつな人
今
心から言える
Прощай,
моя
любимая.
Теперь
я
могу
сказать
это
от
всего
сердца.
君が僕のすべてだったと
Ты
была
всем
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ナオト・インティライミ, 川村 結花
Attention! Feel free to leave feedback.