Lyrics and translation Naoto Intiraymi - Omakase Peter Pan
あ、そーれ!
娑婆駄婆
ドーナツ
О,
это!
- Саха
бабушкины
пончики
Oh
ポッケの中から「コンニチワ」
О,
"Конничива"
из
кармана
踊れ
騒ぎな
常夏
танцуй,
это
безумие,
токонацу.
お日様のヒカリでハツラツだ
это
дневной
свет,
и
здесь
жарко.
何でもかんでもあっちもこっちも手を出しちゃって
что
бы
это
ни
было,
я
протягиваю
руку
туда
и
сюда.
にっちもさっちもいかなくなって
結局
Bye-bye
Пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-Пока-пока-пока
Run×2
どこまで
Бежать×2
Как
далеко
だんだん
くせになる
все
лучше
и
лучше.
ガンガン
音くれ
DJルーキー
давай,
диджей-новичок.
ルンルン
気ままに
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги.
ブンブン
振り回せ
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Love
you!
Oh!
Люблю
тебя!
Everybody
turn
it
up!!
Все,
прибавьте
громкость!!
まだまだ始まったばかーりだ
это
только
начало.
「あ~嫌」「も~嫌」って
ах,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
グチグチ愚痴ばっかじゃダサイな
не
стоит
жаловаться
на
кучу
сварливых
с
** ЕК.
ピチピチ
チャプチャプ
ランランランって
питипити
чопчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчапчап
雨だっていいじゃないか
разве
это
не
нормально,
если
идет
дождь?
張り切って
張り切り過ぎて
また空回り(笑)
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован,
Я
так
взволнован.
(смех)
Run×2
どこまで
Бежать×2
Как
далеко
だんだん
へっちゃらさ
это
становится
странным.
ガンガン
音くれ
DJベテラン
дай
мне
Бах,
диджей-ветеран.
ブンブン
振り回せ
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Love
you!
ワイワイいこーぜ!!
Люблю
тебя,
О
боже!!
とばっちりくらっても負けんな
я
не
проиграю,
даже
если
останусь
с
этим.
男子(オトコ)はいつまでたってもピーターパン
мальчик
(мужчина)
всегда
будет
Питером
Пэном.
さぁ行こうか
さぁ行こうぜ
空高く
поехали,
поехали,
поехали,
поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Run×2
どこまで
Бежать×2
Как
далеко
だんだん
くせになる
все
лучше
и
лучше.
ガンガン
音くれ
DJルーキー
давай,
диджей-новичок.
ルンルン
気ままに
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги.
ブンブン
振り回せ
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Love
you!
Oh!
Люблю
тебя!
Run×2
どこまで
Бежать×2
Как
далеко
だんだん
へっちゃらさ
это
становится
странным.
ガンガン
音くれ
DJベテラン
дай
мне
Бах,
диджей-ветеран.
ブンブン
振り回せ
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Love
you!
ワイワイいこーぜ!!
Люблю
тебя,
О
боже!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ナオト・インティライミ
Attention! Feel free to leave feedback.