Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ちょっとした恋の唄
Ein kleines Liebeslied
ちょっと気になるあの娘は
毎朝通勤ラッシュの中
Das
Mädchen,
das
mir
ein
wenig
aufgefallen
ist,
jeden
Morgen
im
Pendlergedränge.
ちょっと茶色がかった長い髪はいつも乱れている
Ihr
langes,
leicht
bräunliches
Haar
ist
immer
zerzaust.
ちょっとあの娘と目が合っただけで恥ずかしくて慌てて目をそらす
Schon
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
werde
ich
verlegen
und
schaue
schnell
weg.
ひょっとしたらあの娘も僕のこと...
なんて自意識過剰かな
Vielleicht
mag
sie
mich
ja
auch...
Aber
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
ちょっとしたlove
song
思い切り片想い
Ein
kleines
Liebeslied,
eine
völlig
einseitige
Liebe.
毎朝のlove
songを今朝もまた歌う
Das
Morgen-Liebeslied
singe
ich
auch
heute
Morgen
wieder.
別に話しかける気など無いけどやっぱり話ししたい
Ich
habe
zwar
nicht
vor,
sie
anzusprechen,
aber
ich
würde
wirklich
gerne
mit
ihr
reden.
いや見てるだけで幸せと思える僕の
Small
morning
dream
Nein,
es
macht
mich
schon
glücklich,
sie
nur
zu
sehen,
mein
kleiner
Morgentraum.
会えなかった日は一日中
憂鬱な気持ちになっちゃうよ
An
Tagen,
an
denen
ich
sie
nicht
sehe,
bin
ich
den
ganzen
Tag
deprimiert.
あの娘の登場のおかげで最近朝がつらくない
Dank
ihr
sind
die
Morgen
neuerdings
nicht
mehr
so
schwer.
ちょっとしたlove
song
勝手に一目惚れ
Ein
kleines
Liebeslied,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
(nur
von
meiner
Seite).
平凡なlove
songを今朝もキミに贈る
Dieses
gewöhnliche
Liebeslied
widme
ich
dir
auch
heute
Morgen.
なんかきっかけさえあれば
こんな近くにいるのに
Wenn
es
nur
eine
Gelegenheit
gäbe...
wir
sind
uns
doch
so
nah.
窓の外はいくつもの景色が流れて行く
Draußen
vor
dem
Fenster
ziehen
viele
Landschaften
vorbei.
ちょっとしたlove
song
思い切り片想い
Ein
kleines
Liebeslied,
eine
völlig
einseitige
Liebe.
毎朝のlove
songを今朝もまた歌う
Das
Morgen-Liebeslied
singe
ich
auch
heute
Morgen
wieder.
ちょっとしたlove
song
勝手に一目惚れ
Ein
kleines
Liebeslied,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
(nur
von
meiner
Seite).
平凡なlove
songを今朝もキミに贈る
Dieses
gewöhnliche
Liebeslied
widme
ich
dir
auch
heute
Morgen.
毎朝のlove
songを今朝もまた歌う
Das
Morgen-Liebeslied
singe
ich
auch
heute
Morgen
wieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ナオト・インティライミ
Album
Brave
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.