Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
すべきはずのノルマは山ほどあってさ
時の流れに目が回ってさ
Die
Aufgaben,
die
ich
erledigen
sollte,
türmen
sich
wie
Berge,
der
Lauf
der
Zeit
lässt
meinen
Kopf
schwirren.
少し立ち止まってみては
ため息ひとつ
Ich
halte
kurz
inne
und
seufze
einmal
tief.
出会ったころはまだ僕に余裕があってさ
キミはいつもとなりで笑ってさ
Als
wir
uns
trafen,
hatte
ich
noch
mehr
Freiraum,
du
hast
immer
neben
mir
gelächelt.
今思うと貴重な時間
会いたい想いが加速する
Wenn
ich
jetzt
daran
denke,
war
es
eine
kostbare
Zeit,
der
Wunsch,
dich
zu
sehen,
wird
immer
stärker.
あぁ
キミのいるところまで
全部飛び越えていける魔法を
Ah,
gäbe
es
doch
Magie,
um
alles
zu
überspringen
und
zu
dir
zu
fliegen.
朝起きたら使えてやしないかなぁ
Könnte
ich
sie
nicht
nutzen,
wenn
ich
morgens
aufwache?
あぁ
強く抱きしめたい
ギュッと
痛いと言われるまで
Ah,
ich
möchte
dich
fest
umarmen,
ganz
fest,
bis
du
sagst,
es
tut
weh.
今はただ
許された時間が
もっと
欲しいだけなんだ
Im
Moment
wünsche
ich
mir
einfach
nur
mehr
von
der
Zeit,
die
uns
vergönnt
ist.
思い出が少しずつ薄くなってさ
すれ違うことも多くなってさ
Die
Erinnerungen
verblassen
langsam,
wir
gehen
immer
öfter
aneinander
vorbei.
落としてるはずの涙の色
それすら見えない
Die
Farbe
der
Tränen,
die
du
sicher
vergießt,
selbst
das
kann
ich
nicht
sehen.
いつか話したよね
桜色の空に
数え切れない笑顔が舞ってさ
Wir
haben
doch
mal
darüber
gesprochen,
erinnerst
du
dich?
Unzählige
Lächeln
tanzen
am
kirschblütenfarbenen
Himmel.
ボクたちは手をつないで
それをいつまでも
眺めていようって
Wir
würden
Händchen
halten
und
es
ewig
betrachten.
もうツライのはイヤだよね
あと少し
ほんのちょっとだけ待っていて
Es
ist
jetzt
schwer,
nicht
wahr?
Warte
noch
ein
bisschen,
nur
ein
ganz
kleines
bisschen.
あぁ
強く抱きしめたい
ギュッと
痛いと言われるまで
Ah,
ich
möchte
dich
fest
umarmen,
ganz
fest,
bis
du
sagst,
es
tut
weh.
世界中探しつくしたって
ボクは
キミしかいないから
Selbst
wenn
ich
die
ganze
Welt
durchsuche,
für
mich
gibt
es
nur
dich.
温もりを伝える柔らかな手
Deine
sanften
Hände,
die
Wärme
vermitteln.
たまらなく愛おしいその寝顔
Dein
schlafendes
Gesicht,
unerträglich
liebenswert.
ちょっとオンチだけど憎めない歌声
Deine
Singstimme,
ein
bisschen
schief,
aber
man
kann
sie
dir
nicht
übelnehmen.
もう全部ひっくるめてキミがボクの原動力になってるよ
All
das
zusammen,
du
bist
meine
treibende
Kraft
geworden.
あぁ
空に浮かぶ月が
そっと
優しく照らしてる
Ah,
der
Mond
am
Himmel
scheint
sanft
und
freundlich.
あぁ
もし
キミに会えたら
どんな顔をして何から話そうかな
Ah,
wenn
ich
dich
treffen
könnte,
welches
Gesicht
würde
ich
machen,
worüber
würde
ich
zuerst
sprechen?
あぁ
強く抱きしめたい
ギュッと
痛いと言われるまで
Ah,
ich
möchte
dich
fest
umarmen,
ganz
fest,
bis
du
sagst,
es
tut
weh.
世界中探しつくしたって
ボクは
キミしかいないから
Selbst
wenn
ich
die
ganze
Welt
durchsuche,
für
mich
gibt
es
nur
dich.
ずっと
キミしかいないから
Immer
wird
es
nur
dich
geben.
すべきはずのノルマは山ほどあってさ
時の流れに目が回ってさ
Die
Aufgaben,
die
ich
erledigen
sollte,
türmen
sich
wie
Berge,
der
Lauf
der
Zeit
lässt
meinen
Kopf
schwirren.
キミへの想いまたつのって
ため息ひとつ
Meine
Gefühle
für
dich
werden
wieder
stärker,
ich
seufze
einmal
tief.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ナオト・インティライミ
Attention! Feel free to leave feedback.