Naoto Intiraymi - タカラモノ~この声がなくなるまで~ - translation of the lyrics into German




タカラモノ~この声がなくなるまで~
Schatz ~Bis diese Stimme versiegt~
それはタカラモノ 気付いたからもっと キミを感じたい
Du bist mein Schatz. Weil mir das klar wurde, will ich dich noch mehr spüren.
Oh 無邪気に笑った顔 不器用な性格も 優しいその声も
Oh, dein unschuldig lachendes Gesicht, deine etwas tollpatschige Art, auch deine sanfte Stimme.
キミと一緒なら どんな景色でも 輝くから
Wenn ich mit dir zusammen bin, egal welche Kulisse, sie erstrahlt.
Oh ケンカして決めた行き先も ほんとはどこでもよかったんだ
Oh, das Ziel, das wir nach einem Streit bestimmt haben, eigentlich war es egal, wohin.
いつも僕の左側を 歩きたがるキミの右手を
Deine rechte Hand du willst ja immer an meiner linken Seite gehen
しっかり握りしめて離さない 離さない
halte ich fest umschlossen und lasse sie nicht los, lasse sie nicht los.
キミのことずっと いつだって Oh 守り続ける!
Ich werde dich immer, zu jeder Zeit, Oh, beschützen!
キミが寂しくないように こんな歌を歌うよ
Damit du nicht einsam bist, singe ich dieses Lied für dich.
この声がなくなるまで...
Bis meine Stimme versiegt...
時には涙見せていい ボクらそんな強くない
Manchmal darfst du ruhig weinen. Wir sind doch nicht so stark.
キミが一人で背負い込んでた荷物 ボクも持とう
Die Last, die du allein geschultert hast, lass mich sie mittragen.
キミを思えば思う程 胸が苦しくて切ないけど
Je mehr ich an dich denke, desto schmerzlicher und enger wird meine Brust,
こんなに大切に思えたのは初めてなんだ
aber noch nie habe ich jemanden so wertvoll empfunden.
キミのことずっと いつだって Oh 守り続ける!
Ich werde dich immer, zu jeder Zeit, Oh, beschützen!
キミが寂しくないように こんな歌を歌うよ
Damit du nicht einsam bist, singe ich dieses Lied für dich.
この声がなくなるまで...
Bis meine Stimme versiegt...
知らないことがまだまだ多すぎて それが切なくて
Es gibt noch so viel, was ich nicht weiß, und das schmerzt.
いっそキミごと飲み込みたくて
Am liebsten würde ich dich ganz in mich aufnehmen.
うれしいこと 悔しいこと キミの喜怒哀楽も全部
Glückliche Momente, bittere Momente, all deine Emotionen Freude, Wut, Trauer, Glück.
感じたい 受け止めてあげたいんだ!
Ich will sie spüren, will sie für dich annehmen!
気の利いたことは言えないけれど
Ich kann vielleicht keine klugen Worte sagen,
キミのためなら何でもできる
aber für dich kann ich alles tun.
ずっと 共にずっと 隣を歩いてくれないか?
Immer, für immer zusammen, würdest du nicht an meiner Seite gehen?
キミに会いたくて... Oh 触れたいから...
Ich will dich sehen... Oh, dich berühren...
キミに会いたいよ 会いにいくよ 今すぐに!
Ich will dich sehen! Ich komme zu dir, sofort!
何度でも言うよ キミが好き Oh 大好きなんだ!
Ich sage es wieder und wieder: Ich liebe dich! Oh, ich liebe dich so sehr!
キミが寂しくないように こんな歌を歌うよ
Damit du nicht einsam bist, singe ich dieses Lied für dich.
この声がなくなるまで...
Bis meine Stimme versiegt...
(I will love you so and never let you go)
(I will love you so and never let you go)





Writer(s): ナオト・インティライミ


Attention! Feel free to leave feedback.