Naoto Intiraymi - 夏音 - translation of the lyrics into German

夏音 - Naoto Intiraymitranslation in German




夏音
Sommerklang
世界中で一番大切な キミに捧げるよ この詩を
Dir, der wichtigsten Person auf der ganzen Welt, widme ich dieses Lied.
何気ない始まりだったけど 今はもうキミじゃなきゃダメなんだ
Es war ein beiläufiger Anfang, aber jetzt geht es nicht mehr ohne dich.
気が付いたらもう 平凡な日々が かけがえのないものになってた
Ehe ich mich versah, waren die gewöhnlichen Tage unersetzlich geworden.
こんな事初めてなんだ
Das ist das erste Mal für mich.
Ah ボクら二人 「ありがとう」の笑顔と「ごめんね」の優しさを
Ah, wir beide, das Lächeln des „Danke“ und die Güte des „Entschuldige“.
これからもずっと 二人で分かち合って 歩いていこう
Lass uns das auch weiterhin für immer zu zweit teilen und unseren Weg gehen.
Ah ボクら二人 笑って泣いて いつまでもお互い信じ合うことができるように
Ah, wir beide, lachend und weinend, damit wir für immer aneinander glauben können.
キミに誓うよ この愛を
Ich schwöre dir diese Liebe.
「あの頃は...」なんて言えるくらい たくさんの季節をキミと越えて
So viele Jahreszeiten mit dir durchlebt, dass wir sagen können: „Damals...“.
その思い出1つ1つが ボクを強くするんだ
Jede einzelne dieser Erinnerungen macht mich stärker.
出会えてなければ 気付けなかったこと 多過ぎてちょっと怖くなるよ
Hätten wir uns nicht getroffen, gäbe es so vieles, das ich nicht erkannt hätte, dass es mir fast Angst macht.
だからいつまでもそばにいて
Deshalb bleib bitte für immer an meiner Seite.
Ah ボクら二人 どんなに時が流れても 変わらぬ想いでいよう
Ah, wir beide, egal wie viel Zeit vergeht, lass uns mit unveränderten Gefühlen bleiben.
きっとキミとなら それができるって 思えるよ
Ich glaube fest daran, dass es mit dir möglich ist.
Ah ボクら二人 笑って泣いて いつまでもお互い信じ合うことができるように
Ah, wir beide, lachend und weinend, damit wir für immer aneinander glauben können.
キミに誓うよ この愛を
Ich schwöre dir diese Liebe.
あの夏にボクら 心響き合い 奏でた夏音 今も二人を繋ぐメロディー
In jenem Sommer fanden unsere Herzen zueinander, der Sommerklang, den wir spielten, ist immer noch die Melodie, die uns beide verbindet.
Ah もしもキミが つらかったり悲しみに暮れそうな時は
Ah, sollte es dir jemals schlecht gehen oder du drohst, in Traurigkeit zu versinken,
すぐに飛んでいって キミのこと 抱きしめてあげるから
werde ich sofort zu dir eilen und dich fest umarmen.
Ah ボクら二人 笑って泣いて いつまでもお互い信じ合うことができるように
Ah, wir beide, lachend und weinend, damit wir für immer aneinander glauben können.
キミに誓うよ この愛を
Ich schwöre dir diese Liebe.
キミに贈るよ この詩を
Ich schenke dir dieses Lied.





Writer(s): ナオト・インティライミ


Attention! Feel free to leave feedback.