Lyrics and translation Napalm Death - Awake (To a Life of Misery)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awake (To a Life of Misery)
Пробуждение (К жизни в страданиях)
Thought
trained
to
succeed.
Мысль,
натренированная
на
успех.
From
here
on
the
pain
begins.
Отсюда
начинается
боль.
We're
maggots,
cast
in
the
sea
of
struggle
-
Мы
личинки,
брошенные
в
море
борьбы
-
Bait
for
the
big
fish.
Наживка
для
большой
рыбы.
Crawl,
forever
crawling,
Ползи,
вечно
ползи,
Faith
holds
no
answers,
Вера
не
даёт
ответов,
Ravenous
- they
greedily
suck
away
your
will
to
even
argue.
Прожорливые
- они
жадно
высасывают
твою
волю
даже
спорить.
A
belief
in
something
better,
Вера
во
что-то
лучшее,
Downtrodden
hopes
still
linger,
Угнетённые
надежды
всё
ещё
теплятся,
Faces
bear
the
same
shallow
fear
of
forgotten
prosperity.
На
лицах
тот
же
поверхностный
страх
забытого
процветания.
Powers
change.
Власти
меняются.
The
promise
of
reward,
Обещание
награды,
Declarations
false
and
injust,
Заявления
ложные
и
несправедливые,
Tame
insecurity.
Укрощают
неуверенность.
A
dreamlike
notion
that
life
eases
by.
Сновидческая
идея
о
том,
что
жизнь
легка.
Cushioning
the
blow
of
impending
reality,
Смягчая
удар
надвигающейся
реальности,
Aimlessness
is
flogging
us
- awake!
Бесцельность
нас
хлещет
- проснись!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Embury, Mitchell Harris
Attention! Feel free to leave feedback.