Lyrics and translation Napalm Death - Feeling Redundant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feeling Redundant
Чувство Избыточности
The
past
drags
behind
us
like
a
dead
weight
Прошлое
тянется
за
нами,
словно
мертвый
груз,
Prone
for
the
large
part,
yet
piling
on
the
guilt
В
основном
склонны
к
нему,
но
все
же
накапливаем
вину.
Bullying,
rebuking,
lest
we
re-imagine
Запугивание,
упреки,
чтобы
мы
не
смели
переосмыслить.
Because
by
moving
in
the
here
and
the
now,
Потому
что,
двигаясь
здесь
и
сейчас,
It
has
become
ingrained
as
given
Это
стало
восприниматься
как
данность.
Directionless,
transparent,
brittle
beings
that
we
are
Бесцельные,
прозрачные,
хрупкие
существа,
какими
мы
являемся.
But
consider
this:
Но
подумай
вот
о
чем:
Those
who
can′t
escape
the
past
Те,
кто
не
могут
убежать
от
прошлого,
Are
condemned
to
repeat
it.
Обречены
повторять
его.
They
place
us
in
a
losing
battle
Они
втягивают
нас
в
проигрышную
битву,
But
will
we
die
for
any
flag?
I
don't
think
so.
Но
умрем
ли
мы
за
какой-либо
флаг?
Не
думаю.
Quietly
unwilling,
escorted...
Молчаливо
не
желая,
сопровождаемые...
There
is
little
of
our
choosing.
Мы
мало
что
выбираем
сами.
Disorientated
by
the
noise
of
custom
Дезориентированные
шумом
привычки,
It
dissipates
the
present
and
the
future
unbalanced,
Он
рассеивает
настоящее,
и
будущее
становится
неустойчивым,
Excluded
for
envisioning
a
new
space.
Исключенные
за
то,
что
представляем
себе
новое
пространство.
Those
who
can′t
escape
the
past
Те,
кто
не
могут
убежать
от
прошлого,
Are
condemned
to
repeat
it
Обречены
повторять
его.
The
past
gives
us
oversight
Прошлое
дает
нам
надзор,
But
we
have
nothing
if
it
is
rehashed
Но
у
нас
ничего
нет,
если
оно
пережевывается.
Are
we
so
stupefied
Мы
настолько
отупели,
That
we've
run
out
of
steam?
Что
выдохлись?
The
past
can
keep
us
blissfully
ignorant
Прошлое
может
держать
нас
в
блаженном
неведении,
Away
from
a
plunge
Вдали
от
погружения
Into
the
(exhilarating)
virgin
unknown
В
(волнующее)
девственно
неизвестное.
Are
we
so
fucking
drained,
that
we've
run
out
of
steam?
Мы
настолько
чертовски
истощены,
что
выдохлись?
Are
we
so
stupefied,
that
we′ve
run
out
of
steam?
Мы
настолько
отупели,
что
выдохлись?
The
past
drags
behind
us
like
a
dead
weight
Прошлое
тянется
за
нами,
словно
мертвый
груз.
It
has
become
ingrained
as
given
Это
стало
восприниматься
как
данность.
Directionless,
transparent,
Бесцельные,
прозрачные,
Brittle
beings
that
we
are
Хрупкие
существа,
какими
мы
являемся.
They
place
us
in
a
losing
battle
Они
втягивают
нас
в
проигрышную
битву.
It
dissipates
the
present
and
the
future
Он
рассеивает
настоящее,
и
будущее...
Directionless,
transparent,
Бесцельные,
прозрачные,
Brittle
beings
that
we
are
Хрупкие
существа,
какими
мы
являемся.
But
consider
this:
Но
подумай
вот
о
чем:
Those
who
can′t
escape
the
past
Те,
кто
не
могут
убежать
от
прошлого,
Are
condemned
to
repeat
it.
Обречены
повторять
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Peter Greenway, Shane Embury
Attention! Feel free to leave feedback.