Lyrics and translation Napalm Death - Got Time to Kill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
wallow,
in
an
air,
Иногда
я
барахтаюсь
в
воздухе,
Somewhere
between
a
state
of
good
intention
and
pathos
- no
worries!
Где-то
между
состоянием
благих
намерений
и
пафосом-не
беспокойтесь!
I′ve
got
time
to
kill!
Мне
нужно
убить
время!
Wear
my
bleeding
heart
on
a
discerning
sleeve,
Носи
мое
кровоточащее
сердце
на
проницательном
рукаве,
The
mind
is
there
but
the
spirit's
weak
- time
to
worry!
Разум
есть,
но
дух
слаб-время
беспокоиться!
When
the
time
is
killing
concern.
Когда
время
убивает
беспокойство.
Presumption,
an
assumption.
Предположение,
предположение.
Redemption
- unsolved.
Искупление
- нераскрытое.
Riding
on
the
perseverance
of
others
with
armchair
ideology.
Верхом
на
упорстве
других
с
кресельной
идеологией.
I′m
a
link
in
a
chain
of
strength.
Я-звено
в
цепи
силы.
Destructive
inner
fatigue
corroding
our
effectiveness.
Разрушительная
внутренняя
усталость
разъедает
нашу
эффективность.
Got
to
kick
myself
into
gear,
Я
должен
пнуть
себя
в
ход,
Instead
of
shrinking
from
activity.
Вместо
того,
чтобы
уклоняться
от
деятельности.
I've
got
time
to
kill
my
concern!
У
меня
есть
время
убить
свое
беспокойство!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Embury, Mark Barney Greenway
Attention! Feel free to leave feedback.