Napalm Death - It Failed To Explode - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Napalm Death - It Failed To Explode




It Failed To Explode
Не удалось взорваться
It failed to explode
Не удалось взорваться, милая.
Talk is cheap
Разговоры дешевка.
A euphoric reflex as tensions overheat
Эйфорический рефлекс, когда страсти накаляются.
Action comes cheap
Действия дешевка.
Romance and emancipate, romance and emancipate
Романтика и освобождение, романтика и освобождение.
As tensions overheat
Когда страсти накаляются.
As tensions overheat
Когда страсти накаляются.
Define liberty
Определи свободу.
But a short-lived reprieve until it's once again displaced?
Но разве это не кратковременная отсрочка, пока она снова не будет утеряна?
Grievances cease?
Обиды утихнут?
To hang on tenterhooks until, to hang on tenterhooks until...
Висеть на крючках, пока, висеть на крючках, пока...
It's once again displaced?
Она снова не будет утеряна?
It's once again displaced?
Она снова не будет утеряна?
It failed to depose
Не удалось свергнуть, дорогая.
It stalled at the coming to blows
Всё застопорилось, когда дошло до драки.
It failed to explode
Не удалось взорваться.
Explode, explode
Взорваться, взорваться.
Celebratory in the debris
Праздник на обломках.
Deceptive empirical collapse
Обманчивый эмпирический крах.
Yet...
И всё же...
It failed to atone
Не удалось искупить, любимая.
It failed to explode
Не удалось взорваться.
Sadly illusive in its epoch-making
Печально иллюзорно в своей эпохальности.
Pocket change for a moment of peace
Мелочь на мгновение покоя.
Because...
Потому что...
It failed to disown
Не удалось отречься.
It failed to explode
Не удалось взорваться.
There's always a hole to fill
Всегда есть дыра, которую нужно заполнить.
Circumventing convictions
Обходя убеждения.
Autocratic traits are the constant
Автократические черты константа.
If at first (to appease) with a different spin
Если сначала (чтобы успокоить) с другим уклоном.
It failed to explode
Не удалось взорваться.
Outside watchers beat their brows
Внешние наблюдатели бьют себя по лбу.
Nurturing vested interests
Лелея корыстные интересы.
Is the infinite struggle worth it
Стоит ли бесконечная борьба того,
When there's always a hole to fill?
Когда всегда есть дыра, которую нужно заполнить?
It failed to explode
Не удалось взорваться.
It failed to explode
Не удалось взорваться.





Writer(s): shane embury


Attention! Feel free to leave feedback.