Lyrics and translation Napalm Death - Oh So Pseudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh So Pseudo
О, такая фальшь
Oh
so
pseudo,
pseudo,
pseudo
О,
такая
фальшь,
фальшь,
фальшь,
Compel
yourself
just
enough
(company
man)
Заставляешь
себя
ровно
настолько
(человек
корпорации),
Compel
yourself
just
enough
Заставляешь
себя
ровно
настолько,
And
you
might
just
believe
that
Чтобы
почти
поверить,
A
brow-beaten,
a
sheepish
lament
Что
забитые,
робкие
стенания
Is
a
sure-fire
way
to
be
absolved
— верный
способ
получить
отпущение
грехов,
Sure-fire
way
to
be
absolved
Верный
способ
получить
отпущение
грехов,
Sure-fire
way
to
be
absolved
Верный
способ
получить
отпущение
грехов,
Fan
the
flames
back
to
the
corpse
pile
you
disown
Раздуваешь
пламя
обратно
к
горе
трупов,
от
которой
отрекаешься,
Warming
like
touchy-feely
Согреваешься,
словно
сентиментальный,
At
the
sweatshop
turned
tomb
На
фабрике
пота,
ставшей
могилой,
At
the
sweatshop
turned
tomb
На
фабрике
пота,
ставшей
могилой,
Turned
tomb
Ставшей
могилой,
Then
come
assurance
А
потом
приходит
уверенность,
We're
of
gold
standard
Что
мы
— золотой
стандарт,
Against
which
standard?
По
сравнению
с
каким
стандартом?
Standard
scripted
stream
of
"woe
is
me"
Стандартный
заскриптованный
поток
"горе
мне",
Assurances,
accomplices
Уверения,
сообщники,
Oh
so
pseudo,
pseudo,
oh
so
pseudo,
pseudo
О,
такая
фальшь,
фальшь,
о,
такая
фальшь,
фальшь,
Exoneration,
beg
your
pardon
Оправдание,
прошу
прощения,
Oh
so
pseudo
О,
такая
фальшь,
We
go
boom
on
our
cheap
tat
Мы
взрываемся
на
нашем
дешевом
барахле,
Fraying
like
our
standards
Изнашиваясь,
как
наши
стандарты,
And
repeat
like
standard
И
повторяем,
как
стандарт,
Standard
sorry
state
to
sorrier
serfs
Стандартное
жалкое
состояние
ещё
более
жалким
крепостным,
Assurances,
accomplices
Уверения,
сообщники,
Oh
so
pseudo,
oh
so
pseudo,
pseudo,
pseudo
О,
такая
фальшь,
о,
такая
фальшь,
фальшь,
фальшь,
Resolution,
dead
impassioned
Решение,
мёртвое
и
бесстрастное,
Oh
so
pseudo
О,
такая
фальшь,
Propel
one-self
Подталкиваешь
себя,
Vindication,
never
in
question...
Оправдание,
никогда
не
под
вопросом...
Oh
so
pseudo
О,
такая
фальшь,
Oh
so
pseudo
О,
такая
фальшь,
And
oh
so
pseudo
И
о,
такая
фальшь,
Exoneration,
beg
your
pardon
margins
must
increase
Оправдание,
прошу
прощения,
прибыль
должна
расти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barney greenway, mitch harris
Attention! Feel free to leave feedback.