Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Habitación
Zimmerliebe
Como
si
fuera
un
ladrón
Als
wäre
ich
ein
Dieb
Al
caer
la
oscuridad
Wenn
die
Dunkelheit
hereinbricht
Voy
en
busca
de
tu
alma
Gehe
ich
auf
die
Suche
nach
deiner
Seele
Por
temor,
al
que
dirán
Aus
Angst
davor,
was
man
sagen
wird
Te
voy
buscando
en
silencio
Ich
suche
dich
im
Stillen
Sin
atreverme
a
gritar
Ohne
mich
zu
trauen
zu
schreien
Me
refugio,
entre
tus
brazos
Ich
flüchte
mich
in
deine
Arme
Y
me
tengo
que
callar
Und
ich
muss
schweigen
Amor
de
habitación
Zimmerliebe
De
cuatro
a
siete
y
después,
adiós
Von
vier
bis
sieben
und
danach,
Lebewohl
Amor
de
puerta
dentro
Liebe
hinter
verschlossener
Tür
Canción
de
media
voz
Ein
Lied
mit
halber
Stimme
Amor
que
por
temor
Liebe,
die
aus
Angst
Nos
callamos
los
dos
Uns
beide
zum
Schweigen
bringt
Amor
que
entre
paredes
Liebe,
die
zwischen
Wänden
Se
esconde
sin
razón
Sich
ohne
Grund
versteckt
Como
una
flor
de
invernadero
Wie
eine
Blume
im
Gewächshaus
Que
no
puede
ver
el
sol
Die
die
Sonne
nicht
sehen
kann
Como
una
carta
perdida
Wie
ein
verlorener
Brief
Amor
sediento
de
besos
Liebe,
durstig
nach
Küssen
Amor
sediento
de
amor
Liebe,
durstig
nach
Liebe
Amor
que
quiere
ser
libre
Liebe,
die
frei
sein
will
Y
se
anida
Und
sich
einnistet
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Amor
de
habitación
Zimmerliebe
De
cuatro
a
siete
y
después
adiós
Von
vier
bis
sieben
und
danach,
Lebewohl
Amor
de
puerta
dentro
Liebe
hinter
verschlossener
Tür
Canción
de
media
voz
Ein
Lied
mit
halber
Stimme
Amor
que
por
temor
Liebe,
die
aus
Angst
Nos
callamos
los
dos
Uns
beide
zum
Schweigen
bringt
Amor
que
entre
paredes
Liebe,
die
zwischen
Wänden
Se
esconde
sin
razón
Sich
ohne
Grund
versteckt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruiz Narvaez Jose Napoleon
Attention! Feel free to leave feedback.