Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre
de
fachada
triste
Mann
mit
trauriger
Fassade
Dale
al
tiempo
buena
cara
Schenk
der
Zeit
ein
gutes
Gesicht
No
seas
casi
mar,
ni
casi
río
Sei
nicht
fast
Meer,
noch
fast
Fluss
O
sé
mar,
o
río,
o
nada
Sei
entweder
Meer,
oder
Fluss,
oder
nichts
Hombre
de
mediana
estampa
Mann
von
durchschnittlicher
Statur
Dale
vida
a
tu
esperanza
Gib
deiner
Hoffnung
Leben
No
es
mejor
el
que
va
aprisa
Nicht
der
ist
besser,
der
eilig
geht
Para
caminar
distancias
Um
weite
Strecken
zu
gehen
Para
caminar
distancias
Um
weite
Strecken
zu
gehen
Hombre,
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba,
morada
Und
aus
dem
Grab
eine
Wohnstätte
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
willst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
den
Dorn
ansehen
Si
no
sabes
del
dolor
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennen
No
le
pidas
al
Señor
Bitte
nicht
den
Herrn
darum
Hombre,
que
te
dé
una
casa
Mann,
dir
ein
Haus
zu
geben
Agradécele
mejor
Dank
ihm
lieber
dafür
Que
tienes
vida,
y
trabaja
Dass
du
lebst,
und
arbeite
¿De
qué
te
sirve
la
voz?
Wozu
nützt
dir
die
Stimme?
¿Para
qué
quieres
palabras?
Wofür
willst
du
Worte?
Si
te
espantas
al
menor
Wenn
du
beim
kleinsten
Movimiento
de
olas
bravas
Wogen
wilder
Wellen
erschrickst
Movimiento
de
olas
bravas
Wogen
wilder
Wellen
erschrickst
Hombre,
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba,
morada
Und
aus
dem
Grab
eine
Wohnstätte
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
willst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
den
Dorn
ansehen
Y
si
no
sabes
del
dolor
Und
wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennen
No
es
más
hombre
el
que
parece
Nicht
der
ist
mehr
Mann,
der
so
scheint
Ni
el
que
grita
más
y
espanta
Noch
der,
der
lauter
schreit
und
erschreckt
Sino
el
que
lleva
en
su
voz
Sondern
der,
der
in
seiner
Stimme
trägt
La
verdad
de
su
palabra
Die
Wahrheit
seines
Wortes
Ni
el
que
tiene
más
mujeres
Noch
der,
der
mehr
Frauen
hat
Ni
el
que
bebe
más
y
aguanta
Noch
der,
der
mehr
trinkt
und
aushält
Sino
el
que
tiene
una
sola
Sondern
der,
der
nur
eine
hat
Y
una
sed
para
calmarla
Und
einen
Durst,
um
ihn
zu
stillen
Y
una
sed
para
calmarla
Und
einen
Durst,
um
ihn
zu
stillen
Hombre,
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba,
morada
Und
aus
dem
Grab
eine
Wohnstätte
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
willst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
den
Dorn
ansehen
Y
si
no
sabes
del
dolor
Und
wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Album
Hombre
date of release
13-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.