Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming
fresh
off
the
boat
pockets
full
of
hope
Frisch
vom
Boot
gekommen,
die
Taschen
voller
Hoffnung
Masked
up,
anonymous
about
to
pull
a
Ghost
Maskiert,
anonym,
bereit,
einen
auf
Ghost
zu
machen
Navigating
inside
rooms,
that's
full
of
G.O.A.T.s
Navigiere
in
Räumen,
die
voller
G.O.A.T.s
sind
If
you
talking
from
the
side
of
grill
Wenn
du
von
der
Seite
deines
Grills
redest
They
gonna
pull
your
coat
Werden
sie
dich
zur
Rede
stellen
At
a
point,
where
pressure
situations
got
comfortable
An
einem
Punkt,
wo
Drucksituationen
angenehm
wurden
You
get
one
life,
that
heartbeat
is
not
refundable
Du
hast
nur
ein
Leben,
dieser
Herzschlag
ist
nicht
erstattungsfähig
Kiss
my
momma
on
forehead
yo
I
got
this
Küsse
meine
Mama
auf
die
Stirn,
yo,
ich
hab
das
Watch
this,
put
on
a
show
regardless
Schau
zu,
ich
mache
eine
Show,
egal
was
passiert
Aura
colossus,
paparazz(i)
photographers
Aura
kolossal,
Paparazz(i)
Fotografen
My
prerogative
was
nothing
but
to
body
this
Meine
Absicht
war
nichts
anderes,
als
das
Ding
zu
rocken
Rock
the
house
and
then
I'm
out
of
there
Das
Haus
rocken
und
dann
bin
ich
weg
We
grabbed
the
bag
and
then
we
dipped
out
without
a
care
Wir
schnappten
uns
die
Tasche
und
verschwanden
dann
ohne
Sorgen
Skittles
inside
my
pocket
like
Trayvon
Skittles
in
meiner
Tasche,
wie
Trayvon
Hit
up
the
after
hour
spot
my
song
came
on
Ging
zum
After-Hour-Spot,
mein
Song
lief
African
Chain
on,
the
African
James
Bond
Afrikanische
Kette
an,
der
afrikanische
James
Bond
Stand
behind
it
with
my
life,
what
I
put
my
name
on
Stehe
mit
meinem
Leben
dahinter,
worauf
ich
meinen
Namen
setze
Broke
thru
the
matrix
in
'86
Brach
durch
die
Matrix
in
'86
You
can
see
my
destiny
Du
kannst
mein
Schicksal
sehen
Written
on
my
face
since
my
baby
pics
Geschrieben
auf
meinem
Gesicht,
seit
meinen
Babyfotos
I
ain't
afraid
of
it
though
Ich
habe
keine
Angst
davor
I
let
the
game
come
to
me,
I
ain't
chasing
no
more
Ich
lasse
das
Spiel
zu
mir
kommen,
ich
jage
nicht
mehr
This
is
chapter
3
Das
ist
Kapitel
3
Right
after
the
first
two
when
I
mastered
me
Gleich
nach
den
ersten
beiden,
als
ich
mich
selbst
gemeistert
habe
In
the
land
of
the
blind
grab
the
cash
like
it's
free
Im
Land
der
Blinden,
schnapp
dir
das
Geld,
als
wäre
es
umsonst
Any
less
is
blasphemy
Alles
weniger
ist
Blasphemie
Right
after
the
first
two
when
I
mastered
me
Gleich
nach
den
ersten
beiden,
als
ich
mich
selbst
gemeistert
habe
In
the
land
of
the
blind
will
we
ever
be
free?
Im
Land
der
Blinden,
werden
wir
jemals
frei
sein?
I
guess
only
in
time
we'll
see
Ich
denke,
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
Older
heads
misleading
the
younger
heads
Ältere
Köpfe
führen
die
jüngeren
Köpfe
in
die
Irre
The
old
getting
older
while
the
youngins
is
dead
Die
Alten
werden
älter,
während
die
Jungen
sterben
Staring
at
them
hungry
looking
dumb
at
the
fence
Starren
sie
hungrig
an,
dumm
am
Zaun
stehend
The
whole
system
is
rigged
120
percent
Das
ganze
System
ist
manipuliert,
120
Prozent
Had
to
get
smarter
fast,
a
self-starter
Musste
schnell
klüger
werden,
ein
Selbststarter
Had
to
learn
to
barter
instead
of
using
cash
Musste
lernen
zu
tauschen,
anstatt
Bargeld
zu
benutzen
Instead
of
big
bangles
and
chains
studied
the
angles
of
the
game
Anstatt
großer
Armreifen
und
Ketten,
studierte
die
Winkel
des
Spiels
The
star
spangled
built
out
of
the
blood
of
our
veins
Das
Sternenbanner,
gebaut
aus
dem
Blut
unserer
Venen
With
culture
drained
out
of
our
bones
our
DNA
and
chromosomes
Mit
Kultur,
die
aus
unseren
Knochen,
unserer
DNA
und
Chromosomen
gesaugt
wurde
Ten
thousand
miles
away
from
home
Zehntausend
Meilen
von
zu
Hause
entfernt
Hard
to
survive
being
born,
got
us
worshipping
death
Schwer
zu
überleben,
geboren
zu
werden,
hat
uns
dazu
gebracht,
den
Tod
anzubeten
Feel
like
our
self-worth
took
off
on
a
jet
Fühle
mich,
als
ob
unser
Selbstwertgefühl
mit
einem
Jet
abgehoben
hat
And
said
"I'm
leaving,
on
a
next
plane
Und
sagte:
"Ich
gehe,
mit
dem
nächsten
Flugzeug
I
don't
know
when
I'll
be
back
again"
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
wieder
zurück
sein
werde"
Now
we
coming
for
our
shit
like
the
Jacobins
Jetzt
kommen
wir
für
unsere
Sachen,
wie
die
Jakobiner
You
ain't
gone
see
us
getting
laid
on
our
backs
again
Du
wirst
nicht
sehen,
dass
wir
uns
wieder
auf
den
Rücken
legen
lassen
Coming
for
the
gusto
Kommen
für
das
Vergnügen
Didn't
know
till
I
was
drunk...
now
they
out
of
luck
though
Wusste
es
nicht,
bis
ich
betrunken
war...
jetzt
haben
sie
aber
Pech
Turn
the
page
on
them
...
flip
the
game
on
them
Schlag
die
Seite
um...
dreh
das
Spiel
um
Take
it
to
the
bank,
stamp
it
with
my
name
on
it
Bring
es
zur
Bank,
stempel
es
mit
meinem
Namen
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Karim Bourhane
Attention! Feel free to leave feedback.