Napoleon Da Legend feat. Akhenaton - If The Shoe Fits - translation of the lyrics into German

If The Shoe Fits - Napoleon Da Legend , Akhenaton translation in German




If The Shoe Fits
Wenn der Schuh passt
Heavy is the heart that never tried
Schwer ist das Herz, das es nie versucht hat
Came a long way
Habe einen langen Weg hinter mir
Sometimes you just need to pause
Manchmal muss man einfach innehalten
Realize just how far you got, down the road
Um zu realisieren, wie weit man gekommen ist, den Weg entlang
It's a long road ahead though
Es liegt aber noch ein langer Weg vor uns
It's just a moment in life
Es ist nur ein Moment im Leben
Yo my outfit, change like the climate
Yo, mein Outfit ändert sich wie das Klima
Empire State of mind I focus on the prize with my eyes straight
Empire State of Mind, ich konzentriere mich auf den Preis, meine Augen geradeaus
Hustle in the blood, duffle bag moves, motherfuckers misjudged me
Hustle im Blut, Seesack-Moves, Motherfucker haben mich falsch eingeschätzt
That's another bad move
Das ist ein weiterer Fehler
While they planned safe, plastered my face up on the landscape
Während sie sicher planten, habe ich mein Gesicht auf die Landschaft geklebt
Virtual handshake, you see the champion in shape
Virtueller Handschlag, du siehst den Champion in Form
Stay solid while they tried to bend over to fit molds
Ich bleibe solide, während sie versuchten, sich zu verbiegen, um in Formen zu passen
Few years later they all fighting over the kids flow
Ein paar Jahre später kämpfen sie alle um den Flow der Kids
City skyline bright zoning, took in the moment
Die Skyline der Stadt leuchtet, ich habe den Moment genossen
Feels Zeitgeist like don't it, I had to own it
Fühlt sich an wie Zeitgeist, nicht wahr, ich musste es besitzen
Then I hyped up my light up on it some was fronting still
Dann habe ich mein Licht darauf gerichtet, einige haben immer noch geflunkert
It didn't stop me from running up these number still
Es hat mich nicht davon abgehalten, diese Zahlen immer noch zu steigern
Uber to J.F.K. without a rest day
Uber zu J.F.K. ohne Ruhetag
Snake friends I left wayside, that was dead weight
Schlangenfreunde habe ich am Wegesrand gelassen, das war totes Gewicht
On a fast lane Segway, never skip a leg day
Auf der Überholspur, Segway, ich lasse nie einen Beintag aus
You don't want that upper body bulk and skinny leg shape
Du willst nicht diesen Oberkörper und die dünnen Beine
Balanced the yin and yang inside the mental kingdom man
Ich habe das Yin und Yang im mentalen Königreich ausbalanciert, Mann
Split decisions men get killed over few kilograms
Geteilte Entscheidungen, Männer werden wegen ein paar Kilogramm getötet
Out the groove out the blue the bullshit I outgrew
Aus der Rille, aus heiterem Himmel, dem Bullshit bin ich entwachsen
Rode the whip off the cliff jumped out and flew
Ich bin mit dem Wagen von der Klippe gefahren, rausgesprungen und geflogen
Cause there's
Denn es gibt
There's two sides you gotta choose side
Es gibt zwei Seiten, du musst dich entscheiden
Wear it if the sneaker fits ya shoe size
Trage ihn, wenn der Sneaker zu deiner Schuhgröße passt
Only move accordingly to mood and vibes
Bewege dich nur entsprechend deiner Stimmung und deinem Gefühl
Follow these rules you gonna fly
Befolge diese Regeln, und du wirst fliegen
Remember back In Maryland in 714
Ich erinnere mich an Maryland in 714
On Cherry Hill road we was repping for the team
In der Cherry Hill Road haben wir das Team repräsentiert
Move forward requiem for a dream, street poets
Vorwärts, Requiem für einen Traum, Straßenpoeten
Sleep was demoted, energy drinks would keep us focused
Schlaf wurde degradiert, Energydrinks hielten uns konzentriert
Scrapping money here and there with potential of millionaires
Wir kratzten hier und da Geld zusammen, mit dem Potenzial von Millionären
Creative minds would collide and
Kreative Köpfe prallten aufeinander und
You "Feel it in the Air of the Night"
Du "fühlst es in der Luft der Nacht"
Like the tune from Phil Collins still in college
Wie der Song von Phil Collins, noch im College
With family gone still bit melancholic
Mit der Familie weg, immer noch ein bisschen melancholisch
Black market moves would accelerate the funding
Schwarzmarkt-Moves beschleunigten die Finanzierung
Till the day the big homie got knocked for selling guns and
Bis zu dem Tag, an dem der große Homie verhaftet wurde, weil er Waffen verkaufte und
With baby mommas and his children out there in the world
Mit Baby-Mamas und seinen Kindern da draußen in der Welt
Life put on pause just for fighting with the odds
Das Leben wurde auf Eis gelegt, nur um mit den Widrigkeiten zu kämpfen
That's stacked against us dreams pushing fat Benzes
Die gegen uns gestapelt sind, Träume, die fette Benzes schieben
That was all we could see back then we lack sense
Das war alles, was wir damals sehen konnten, uns fehlte der Verstand
On the strength of what we knew would only strengthen what we do
Auf der Stärke dessen, was wir wussten, würden wir nur das stärken, was wir tun
Often drunk and too emotional to really think it through
Oft betrunken und zu emotional, um es wirklich zu durchdenken
Rap stars were our mentors, we wanted the life
Rapstars waren unsere Mentoren, wir wollten das Leben
Was only right to blow our names up and shine in the lights
Es war nur richtig, unsere Namen zu sprengen und im Licht zu glänzen
But hindsight, the purpose wasn't there
Aber im Nachhinein war der Zweck nicht da
Looked up to the sky took flight
Ich schaute zum Himmel und flog davon
The young eagle wasn't scared
Der junge Adler hatte keine Angst
There's two sides you gotta choose side
Es gibt zwei Seiten, du musst dich entscheiden
Wear it if the sneaker fits ya shoe size
Trage ihn, wenn der Sneaker zu deiner Schuhgröße passt
Only move accordingly to mood and vibes
Bewege dich nur entsprechend deiner Stimmung und deinem Gefühl
Follow these rules you gonna fly
Befolge diese Regeln, und du wirst fliegen





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Karim Bourhane


Attention! Feel free to leave feedback.