Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If The Shoe Fits
Wenn der Schuh passt
Heavy
is
the
heart
that
never
tried
Schwer
ist
das
Herz,
das
es
nie
versucht
hat
Came
a
long
way
Habe
einen
langen
Weg
hinter
mir
Sometimes
you
just
need
to
pause
Manchmal
muss
man
einfach
innehalten
Realize
just
how
far
you
got,
down
the
road
Um
zu
realisieren,
wie
weit
man
gekommen
ist,
den
Weg
entlang
It's
a
long
road
ahead
though
Es
liegt
aber
noch
ein
langer
Weg
vor
uns
It's
just
a
moment
in
life
Es
ist
nur
ein
Moment
im
Leben
Yo
my
outfit,
change
like
the
climate
Yo,
mein
Outfit
ändert
sich
wie
das
Klima
Empire
State
of
mind
I
focus
on
the
prize
with
my
eyes
straight
Empire
State
of
Mind,
ich
konzentriere
mich
auf
den
Preis,
meine
Augen
geradeaus
Hustle
in
the
blood,
duffle
bag
moves,
motherfuckers
misjudged
me
Hustle
im
Blut,
Seesack-Moves,
Motherfucker
haben
mich
falsch
eingeschätzt
That's
another
bad
move
Das
ist
ein
weiterer
Fehler
While
they
planned
safe,
plastered
my
face
up
on
the
landscape
Während
sie
sicher
planten,
habe
ich
mein
Gesicht
auf
die
Landschaft
geklebt
Virtual
handshake,
you
see
the
champion
in
shape
Virtueller
Handschlag,
du
siehst
den
Champion
in
Form
Stay
solid
while
they
tried
to
bend
over
to
fit
molds
Ich
bleibe
solide,
während
sie
versuchten,
sich
zu
verbiegen,
um
in
Formen
zu
passen
Few
years
later
they
all
fighting
over
the
kids
flow
Ein
paar
Jahre
später
kämpfen
sie
alle
um
den
Flow
der
Kids
City
skyline
bright
zoning,
took
in
the
moment
Die
Skyline
der
Stadt
leuchtet,
ich
habe
den
Moment
genossen
Feels
Zeitgeist
like
don't
it,
I
had
to
own
it
Fühlt
sich
an
wie
Zeitgeist,
nicht
wahr,
ich
musste
es
besitzen
Then
I
hyped
up
my
light
up
on
it
some
was
fronting
still
Dann
habe
ich
mein
Licht
darauf
gerichtet,
einige
haben
immer
noch
geflunkert
It
didn't
stop
me
from
running
up
these
number
still
Es
hat
mich
nicht
davon
abgehalten,
diese
Zahlen
immer
noch
zu
steigern
Uber
to
J.F.K.
without
a
rest
day
Uber
zu
J.F.K.
ohne
Ruhetag
Snake
friends
I
left
wayside,
that
was
dead
weight
Schlangenfreunde
habe
ich
am
Wegesrand
gelassen,
das
war
totes
Gewicht
On
a
fast
lane
Segway,
never
skip
a
leg
day
Auf
der
Überholspur,
Segway,
ich
lasse
nie
einen
Beintag
aus
You
don't
want
that
upper
body
bulk
and
skinny
leg
shape
Du
willst
nicht
diesen
Oberkörper
und
die
dünnen
Beine
Balanced
the
yin
and
yang
inside
the
mental
kingdom
man
Ich
habe
das
Yin
und
Yang
im
mentalen
Königreich
ausbalanciert,
Mann
Split
decisions
men
get
killed
over
few
kilograms
Geteilte
Entscheidungen,
Männer
werden
wegen
ein
paar
Kilogramm
getötet
Out
the
groove
out
the
blue
the
bullshit
I
outgrew
Aus
der
Rille,
aus
heiterem
Himmel,
dem
Bullshit
bin
ich
entwachsen
Rode
the
whip
off
the
cliff
jumped
out
and
flew
Ich
bin
mit
dem
Wagen
von
der
Klippe
gefahren,
rausgesprungen
und
geflogen
Cause
there's
Denn
es
gibt
There's
two
sides
you
gotta
choose
side
Es
gibt
zwei
Seiten,
du
musst
dich
entscheiden
Wear
it
if
the
sneaker
fits
ya
shoe
size
Trage
ihn,
wenn
der
Sneaker
zu
deiner
Schuhgröße
passt
Only
move
accordingly
to
mood
and
vibes
Bewege
dich
nur
entsprechend
deiner
Stimmung
und
deinem
Gefühl
Follow
these
rules
you
gonna
fly
Befolge
diese
Regeln,
und
du
wirst
fliegen
Remember
back
In
Maryland
in
714
Ich
erinnere
mich
an
Maryland
in
714
On
Cherry
Hill
road
we
was
repping
for
the
team
In
der
Cherry
Hill
Road
haben
wir
das
Team
repräsentiert
Move
forward
requiem
for
a
dream,
street
poets
Vorwärts,
Requiem
für
einen
Traum,
Straßenpoeten
Sleep
was
demoted,
energy
drinks
would
keep
us
focused
Schlaf
wurde
degradiert,
Energydrinks
hielten
uns
konzentriert
Scrapping
money
here
and
there
with
potential
of
millionaires
Wir
kratzten
hier
und
da
Geld
zusammen,
mit
dem
Potenzial
von
Millionären
Creative
minds
would
collide
and
Kreative
Köpfe
prallten
aufeinander
und
You
"Feel
it
in
the
Air
of
the
Night"
Du
"fühlst
es
in
der
Luft
der
Nacht"
Like
the
tune
from
Phil
Collins
still
in
college
Wie
der
Song
von
Phil
Collins,
noch
im
College
With
family
gone
still
bit
melancholic
Mit
der
Familie
weg,
immer
noch
ein
bisschen
melancholisch
Black
market
moves
would
accelerate
the
funding
Schwarzmarkt-Moves
beschleunigten
die
Finanzierung
Till
the
day
the
big
homie
got
knocked
for
selling
guns
and
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
der
große
Homie
verhaftet
wurde,
weil
er
Waffen
verkaufte
und
With
baby
mommas
and
his
children
out
there
in
the
world
Mit
Baby-Mamas
und
seinen
Kindern
da
draußen
in
der
Welt
Life
put
on
pause
just
for
fighting
with
the
odds
Das
Leben
wurde
auf
Eis
gelegt,
nur
um
mit
den
Widrigkeiten
zu
kämpfen
That's
stacked
against
us
dreams
pushing
fat
Benzes
Die
gegen
uns
gestapelt
sind,
Träume,
die
fette
Benzes
schieben
That
was
all
we
could
see
back
then
we
lack
sense
Das
war
alles,
was
wir
damals
sehen
konnten,
uns
fehlte
der
Verstand
On
the
strength
of
what
we
knew
would
only
strengthen
what
we
do
Auf
der
Stärke
dessen,
was
wir
wussten,
würden
wir
nur
das
stärken,
was
wir
tun
Often
drunk
and
too
emotional
to
really
think
it
through
Oft
betrunken
und
zu
emotional,
um
es
wirklich
zu
durchdenken
Rap
stars
were
our
mentors,
we
wanted
the
life
Rapstars
waren
unsere
Mentoren,
wir
wollten
das
Leben
Was
only
right
to
blow
our
names
up
and
shine
in
the
lights
Es
war
nur
richtig,
unsere
Namen
zu
sprengen
und
im
Licht
zu
glänzen
But
hindsight,
the
purpose
wasn't
there
Aber
im
Nachhinein
war
der
Zweck
nicht
da
Looked
up
to
the
sky
took
flight
Ich
schaute
zum
Himmel
und
flog
davon
The
young
eagle
wasn't
scared
Der
junge
Adler
hatte
keine
Angst
There's
two
sides
you
gotta
choose
side
Es
gibt
zwei
Seiten,
du
musst
dich
entscheiden
Wear
it
if
the
sneaker
fits
ya
shoe
size
Trage
ihn,
wenn
der
Sneaker
zu
deiner
Schuhgröße
passt
Only
move
accordingly
to
mood
and
vibes
Bewege
dich
nur
entsprechend
deiner
Stimmung
und
deinem
Gefühl
Follow
these
rules
you
gonna
fly
Befolge
diese
Regeln,
und
du
wirst
fliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Karim Bourhane
Attention! Feel free to leave feedback.