Napoleon Da Legend feat. Ro Data - Legend of Kappa - translation of the lyrics into German

Legend of Kappa - Napoleon Da Legend translation in German




Legend of Kappa
Die Legende von Kappa
Conversations on the sidewalk
Gespräche auf dem Bürgersteig,
Fly talk to make ya child walk
flotte Sprüche, die dein Kind zum Laufen bringen.
Never replying to the side talk
Ich antworte nie auf das Gerede von der Seite,
Outline em in dry chalk
umrande sie mit trockener Kreide.
Late at night when the nine spark
Spät in der Nacht, wenn die Neun-Millimeter knallt,
No time for nothing that ain't uplifting tho
habe ich keine Zeit für etwas, das nicht aufbauend ist.
Drug store runs up the block give and go
Drogerie-Runs den Block rauf, geben und nehmen.
Had to wake my conscious up they took my tonsils out
Musste mein Bewusstsein wecken, sie haben mir die Mandeln rausgenommen.
This girl told me my life was something to write a song about
Dieses Mädchen sagte mir, mein Leben wäre etwas, worüber man einen Song schreiben könnte.
8 albums later still ain't said the half of it
Acht Alben später und ich habe immer noch nicht die Hälfte davon erzählt.
All the stereotypes they gave me had to shatter them
All die Stereotypen, die sie mir gaben, musste ich zerstören.
Go to the root of the pain suggest you do the same
Geh an die Wurzel des Schmerzes, ich schlage vor, du tust dasselbe.
Some cope with heroin then they inherit blue veins
Manche kompensieren mit Heroin, dann erben sie blaue Venen.
City life can look pretty from outside
Das Stadtleben kann von außen hübsch aussehen,
Dressed up in bright lights to hide the foul side
verkleidet mit hellen Lichtern, um die schmutzige Seite zu verbergen.
Fiends that cry Dreams that died
Süchtige, die weinen, Träume, die gestorben sind,
Status symbols fake smiling when u bleed inside
Statussymbole, falsches Lächeln, wenn du innerlich blutest, meine Süße.
This is part of story they don't tell you bout
Das ist ein Teil der Geschichte, den sie dir nicht erzählen.
Gangster rap fairy tales I heard a fair amount
Gangster-Rap-Märchen, ich habe eine ganze Menge gehört.
On top of stairwells these story's rarely end well
Oben auf den Treppenhäusern enden diese Geschichten selten gut.
This a jewel I leave behind till I farewell
Das ist ein Juwel, das ich hinterlasse, bis ich Lebewohl sage.
This is part of story they don't tell you bout
Das ist ein Teil der Geschichte, den sie dir nicht erzählen, meine Kleine.
Gangster rap fairy tales I heard a fair amount
Gangster-Rap-Märchen, ich habe eine ganze Menge gehört.
On top of stairwells these story's rarely end well
Oben auf den Treppenhäusern enden diese Geschichten selten gut.
This a jewel I leave behind till I farewell
Das ist ein Juwel, das ich hinterlasse, bis ich Lebewohl sage.
How we celebrate the fact that we trapped
Wie wir die Tatsache feiern, dass wir gefangen sind.
Violent bars the crowd giving me a battery pack
Gewalttätige Texte, die Menge gibt mir einen Akku-Pack.
So what the fuck else you think I'm a write I gotta live right
Also, was zum Teufel denkst du sonst, was ich schreiben soll? Ich muss richtig leben, meine Liebe.
Music is a biz and something gotta give right
Musik ist ein Geschäft und irgendetwas muss nachgeben, richtig?
So I can package it the way I wanna package it
So kann ich es so verpacken, wie ich es verpacken möchte.
My imagination don't have to be accurate
Meine Fantasie muss nicht akkurat sein.
Disconnect ya mind they call it escapism
Kopple deinen Verstand ab, sie nennen es Eskapismus.
Don't wanna face reality cause too much pain in it
Ich will der Realität nicht ins Auge sehen, weil zu viel Schmerz darin ist.
100, 000 advertisements on the streets got brain clouded
100.000 Werbungen auf den Straßen, mein Verstand ist vernebelt.
My inner peace flooded with rain showers
Mein innerer Frieden ist von Regenschauern überflutet.
Punching the clock is too slow to cop an Hublot
Die Stechuhr ist zu langsam, um eine Hublot zu kaufen, meine Schöne.
Right dose of coffee and liquor not to get too low
Die richtige Dosis Kaffee und Alkohol, um nicht zu tief zu fallen.
And when the money low we chase behind the money owed
Und wenn das Geld knapp ist, jagen wir dem geschuldeten Geld hinterher.
Freaks and zombies coming out when the sun is low
Freaks und Zombies kommen heraus, wenn die Sonne untergeht.
Schools getting shot still don't got no gun control
Schulen werden beschossen, immer noch keine Waffenkontrolle.
Can never shake the feeling we being under sold
Ich kann das Gefühl nie abschütteln, dass wir unter Wert verkauft werden, meine Liebste.
This is part of story they don't tell you bout
Das ist ein Teil der Geschichte, den sie dir nicht erzählen.
Gangster rap fairy tales I heard a fair amount
Gangster-Rap-Märchen, ich habe eine ganze Menge gehört.
On top of stairwells these story's rarely end well
Oben auf den Treppenhäusern enden diese Geschichten selten gut.
This a jewel I leave behind till I farewell
Das ist ein Juwel, das ich hinterlasse, bis ich Lebewohl sage.
This is part of story they don't tell you bout
Das ist ein Teil der Geschichte, den sie dir nicht erzählen, meine Süße.
Gangster rap fairy tales I heard a fair amount
Gangster-Rap-Märchen, ich habe eine ganze Menge gehört.
On top of stairwells these story's rarely end well
Oben auf den Treppenhäusern enden diese Geschichten selten gut.
This a jewel I leave behind till I farewell
Das ist ein Juwel, das ich hinterlasse, bis ich Lebewohl sage.





Writer(s): Karim Bourhane, Jerod Ridley


Attention! Feel free to leave feedback.