Napoleon Da Legend - Nos Pays (feat. Architeknic, Don Tox, Cheikh MC, PPS the Writah, Kroys & Maqflah) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Napoleon Da Legend - Nos Pays (feat. Architeknic, Don Tox, Cheikh MC, PPS the Writah, Kroys & Maqflah)




Nos Pays (feat. Architeknic, Don Tox, Cheikh MC, PPS the Writah, Kroys & Maqflah)
Наши Страны (совместно с Architeknic, Don Tox, Cheikh MC, PPS the Writah, Kroys & Maqflah)
Architeknic
Architeknic
Ca va
Ну как дела?
Ouais
Ага
Comment ca se passe en Amérique
Как там в Америке поживают?
Huh ça s'empire la société est loin d'guerire
Ха, все хуже, дорогая, общество далеко от исцеления.
Le peuple est divisé les rues sont en ébullitions
Народ разделен, улицы кипят.
Entres races et religion
Между расами и религиями.
Les milices avec leur munitions
Ополченцы со своими боеприпасами.
Soi-disant la première puissance grâce au militarisme
Так называемая первая держава благодаря милитаризму.
Capable de partir en guerre
Способная начать войну.
En fonction du prix du baril
В зависимости от цены на нефть.
Ils ont la carte blanche
У них карт-бланш.
Et c'est toujours les mêmes qui mangent
И всегда одни и те же набивают карманы.
Et toi en France
А ты, во Франции,
Mec tu perçois ça comment?
Братан, как ты это воспринимаешь?
J'me fais du souci ici aussi ça sent l'roussi
Я беспокоюсь, здесь тоже попахивает жареным.
La vie est austère
Жизнь сурова.
On a un président Bankster
У нас президент банкир.
Une crise pseudo-sanitaire
Псевдосанитарный кризис.
Evite leur injection
Избегайте их инъекций.
Pour moi c'est hors de question
Для меня это исключено.
J'suis exclu du système
Я исключен из системы.
Tant mieux
Тем лучше.
Car leur valeurs n'sont pas les miennes
Потому что их ценности не мои.
Yo Napoleon
Йоу, Napoleon.
Nos patries nous les aimons
Мы любим наши родины.
Mais comme c'est d'pire en pire
Но поскольку все становится только хуже.
Je veux partir loin d'cette distopie
Я хочу уехать подальше от этой антиутопии.
Dans un pays
В страну,
Qu'on appellerais Hip-Hopie
Которую мы назовем Хип-Хопией.
Ouais c'est chaud ce que tu me dis
Да, жарко, о чем ты говоришь, милая.
On vit dans un film
Мы живем в фильме.
Partout dans l'monde pour survivre
Повсюду в мире, чтобы выжить.
Il faut beaucoup d'discipline
Нужно много дисциплины.
Et des sous
И денег.
Les billets change de mains la roue tourne
Деньги переходят из рук в руки, колесо вертится.
Don Tox
Don Tox.
Ouais bien ou quoi?
Ну что, как дела?
Quest-ce qui s'passe au Cameroun
Что происходит в Камеруне?
Chez moi on s'plaint d'l'etat des routes
У нас жалуются на состояние дорог.
Bien que plongé dans le gouffre
Хотя мы погрязли в бездне.
Les jeunes veulent percer dans le foot
Молодежь хочет преуспеть в футболе.
Beaucoup qui persévère et shoot
Многие упорствуют и бьют по мячу.
Vu que ça manque d'infrastructures
Поскольку не хватает инфраструктуры.
Comment penser dans l'future
Как думать о будущем?
Notre force l'agriculture
Наша сила сельское хозяйство.
C'est vrai j'suis fier de ma culture
Это правда, я горжусь своей культурой.
Notre président c'est le même depuis 82
Наш президент тот же с 82-го.
J'connais un village le roi meurt et
Я знаю деревню, где король умирает и.
Laisse 80 veuves
Оставляет 80 вдов.
J'oublie pas les coupures d'eau
Я не забываю перебои с водой.
Et d'électricité
И электричеством.
Ni les voleurs sur la place publique
И воров на площади,
Qui s'font crucifier
Которых распинают.
Ça laisse des plaids
Это оставляет следы.
Ouais Lucifer est très occupé
Да, Люцифер очень занят.
Vivre dans la précarité
Жизнь в нищете.
On s'est accoutumé
К которой мы привыкли.
Mirroirs et fumée
Зеркала и дым.
La survie c'est un sport
Выживание это спорт.
Cheikh MC, yea
Cheikh MC, да.
Donne nous des nouvelles des Comores
Расскажи нам новости с Коморских островов.
Ça va malgrés sous vos varioles la pandémie
Все плохо, несмотря на ваши оспы, пандемию.
D'la dictature
Диктатуры.
On garde l'espoir et j'attend
Мы сохраняем надежду, и я жду.
On succombe pas à la torture
Мы не поддаемся пыткам.
Virulent et doux en meme temps
Яростный и мягкий одновременно.
Ils l'ont appellé l'émergence
Они назвали это подъемом.
Une guerre sanglante
Кровавая война.
Sans d'bruit d'balles assourdissantes
Без оглушительного грохота пуль.
Mais quel chance
Но какая удача.
Le pétrole a pointé son nez
Нефть показала свой нос.
Tout soumis sous le partage
Все подчинены разделу.
Demande à Don Tox il connais
Спроси Don Tox, он знает.
C'est bien le même mode de piage
Это тот же способ обмана.
Un labo géant qui crée la France-Afrique
Гигантская лаборатория, создающая Французскую Африку.
Du futur le peuple est sur la poile
Будущего, народ на сковородке.
C'est pour ça qu'ca sent la friture
Вот почему попахивает жареным.
Les vie est durs tremblements de terres
Жизнь тяжела, землетрясения.
Des fissures dans le béton
Трещины в бетоне.
Des gens qui triment pour des miettes
Люди, которые вкалывают за крохи.
Pendant d'autres friment en Louis Vuitton
Пока другие щеголяют в Louis Vuitton.
Si ta un piston tu gagnes
Если у тебя есть блат, ты выиграл.
Sinon c'est la dalle
Иначе голодный желудок.
PPS, Napoléon
PPS, Napoleon.
Comment tu vis ça aux Senegal?
Как ты это переживаешь в Сенегале?
Au Sénégal on est toujours en mode oui
В Сенегале мы все еще в режиме "да".
La d'où je viens c'est la parole qui vaut de l'or
Там, откуда я родом, слово на вес золота.
Manger est un luxe donc
Еда это роскошь, поэтому.
Pas le temps de roupiller open your eyes
Некогда спать, открой глаза.
C'est Emmanuel qui est au guidon
Эммануэль у руля.
Autoroute terre éducation santé bidon
Автомагистраль, земля, образование, здравоохранение фикция.
On s'est gouré c'est évident
Мы ошиблись, это очевидно.
On achetant la pauvreté
Купив нищету.
Une jeunesse sans repère
Молодежь без ориентиров.
Nos resources prennent toujours l'avion
Наши ресурсы всегда улетают на самолете.
On a beau prier et faire les ablutions
Мы можем молиться и совершать омовения.
La situation s'améliore pas
Ситуация не улучшается.
Les PDGs couchent avec les chefs d'etats
Генеральные директора спят с главами государств.
On subit les degats, on est poussé à nos limites
Мы страдаем от ущерба, нас доводят до предела.
Mon gars Kroys
Мой друг Kroys.
Qu'est-ce qui s'passe au Chili
Что происходит в Чили?
Au Chili pas bcp mieux c'est pas trop clair
В Чили не намного лучше, все не очень ясно.
Pour le futur
С будущим.
Un coup de balle constitution écrite plein
Выстрел, конституция написана в разгар.
Dans la dictature tout verrouiller
Диктатуры, все заблокировано.
Sur nos démocraties pour perpètrer
Наших демократий, чтобы совершить.
Un système capitaliste extrême qui
Крайнюю капиталистическую систему, которая.
Nous a bien niqué tout est privé
Нас хорошо поимела, все приватизировано.
Les gens prennent des crédits à vie
Люди берут кредиты на всю жизнь.
Pour payer l'université c'est ça le prix
Чтобы оплатить университет, вот такая цена.
Tout l'économie stable dans les graphs
Вся экономика стабильна на графиках.
C'est le malheur de mon peuple décrit
Это несчастье моего народа описано.
Dans un paragraphe
В одном абзаце.
Ouais Guerre des classes
Да, классовая война.
On s'bat pour s'faire de la place
Мы боремся за место под солнцем.
On perd no repères et nos bases
Мы теряем ориентиры и основы.
Comment survivre au naufrage?
Как пережить кораблекрушение?
Maqflah
Maqflah.
Comment ça va frangin
Как дела, братан?
On tient toujours debout
Мы все еще держимся на ногах.
Et toi alors?... One love
А ты как?... One love.
Parle nous un peu d'la Gwadeloupe
Расскажи нам немного о Гваделупе.
Hey yo Peace NDL les ailes
Эй, йоу, Peace NDL, крылья.
De mon papillon sont belles
Моей бабочки прекрасны.
Mais frêles elles portent en elles
Но хрупкие, они несут в себе.
Tous nos séquelles existentielles
Все наши экзистенциальные последствия.
Esclave assimilation colonisation
Рабство, ассимиляция, колонизация.
Chloredecone pénurie d'eau excès
Хлордекон, нехватка воды, чрезмерное.
De consommation
Потребление.
Pas français à part entière
Не совсем французы.
Mais français entièrement à part
Но полностью обособленные французы.
Une île caribéenne loin de la France
Карибский остров, далекий от Франции.
Et de Navarre
И Наварры.
Les aléas de l'histoire on forgé notre identité
Превратности истории сформировали нашу идентичность.
La misère et la vie chère ne semble pas
Нищета и дороговизна, кажется, не.
Vouloir nous quitter
Хотят нас покидать.
Ou es l'unité
Где единство?
Ou pars l'humanité
Куда девается человечность?
Combien d'fois au cours de l'histoire
Сколько раз на протяжении истории.
On nous a déshumanisé?
Нас лишили человеческого облика?
On est fier de nos culture
Мы гордимся нашей культурой.
Nos ancêtres et leur beauté
Нашими предками и их красотой.
Quand l'argent prend le dessus
Когда деньги берут верх.
C'est que l'amour est mis de côté
Это значит, что любовь отодвинута на второй план.





Writer(s): Karim Bourhane


Attention! Feel free to leave feedback.