Napoleon Da Legend feat. Nejma Nefertiti - Hors d'Oeuvre - translation of the lyrics into German

Hors d'Oeuvre - Napoleon Da Legend , Nejma Nefertiti translation in German




Hors d'Oeuvre
Hors d'Oeuvre
I don't want the beef, I just want the peace
Ich will keinen Streit, ich will nur Frieden
That conflict shit is for the birds I just wanna eat
Dieser Konfliktscheiß ist was für Vögel, ich will nur essen
I want people to live decent 30 dollar wage
Ich will, dass die Leute anständig leben, 30 Dollar Lohn
Shorter hours and no longer modern-day slaves
Kürzere Arbeitszeiten und keine modernen Sklaven mehr
Co-ownership and profit sharing, no profiteering
Miteigentum und Gewinnbeteiligung, keine Profitgier
Fuck your diamonds and your Donna Karans
Scheiß auf deine Diamanten und deine Donna Karans
No Karen's bitching everywhere my jurisdiction
Keine Karens, die sich überall beschweren, meine Zuständigkeit
Locally grown food in my perfect kitchen
Lokal angebautes Essen in meiner perfekten Küche
Been thru the valleys and been through the peaks
Bin durch die Täler und über die Gipfel gegangen
Life can a bitch I seen her ass I been thru the cheeks
Das Leben kann eine Schlampe sein, ich habe ihren Arsch gesehen, ich bin durch die Backen gegangen
Me and Nejma on a prowl drinking Mescal
Ich und Nejma auf der Pirsch, trinken Meskal
Pow wow give each other a pound and we rock the crowd
Pow Wow, geben uns einander High Five und rocken die Menge
Walking thru cloud, every year, new style
Gehen durch die Wolken, jedes Jahr, neuer Stil
Run one or two miles with my head up ooo child
Laufe ein oder zwei Meilen mit erhobenem Kopf, ooh Kind
I got RZA Wu style Shaolin monk chi
Ich habe RZA Wu Stil, Shaolin Mönch Chi
Drunk monkey dumb mosquito stung me
Betrunkener Affe, dumme Mücke hat mich gestochen
O positive blood type still nothing nice
O positive Blutgruppe, trotzdem nichts Nettes
You won't know till u do something twice
Du wirst es nicht wissen, bis du etwas zweimal machst
I never run from life
Ich renne nie vor dem Leben davon
I caught lucky hand flights on a buddy plan
Ich habe Glücksflüge mit einem Kumpelplan erwischt
Got a beard bald headed with a lovely tan
Habe einen Bart, Glatze mit einer schönen Bräune
I'm from another sphere
Ich komme aus einer anderen Sphäre
Agreed to be here
Habe zugestimmt, hier zu sein
Some lost their motivation
Einige haben ihre Motivation verloren
Many of us disappeared
Viele von uns sind verschwunden
Some locked behind cell walls
Einige hinter Zellmauern eingesperrt
Some liberated their fears
Einige haben ihre Ängste befreit
I've written 10 page letters to my lil brother sealed it with tears
Ich habe 10-seitige Briefe an meinen kleinen Bruder geschrieben, versiegelt mit Tränen
I think I'm all cried out after the loss of my mother and peers
Ich glaube, ich habe alles ausgeweint nach dem Verlust meiner Mutter und meiner Freunde
Now I'm a one woman show and my eyes are so clear
Jetzt bin ich eine Ein-Mann-Show und meine Augen sind so klar
They always said I was a female Majesty
Sie sagten immer, ich sei eine weibliche Majestät
I never told you this but took it as a compliment
Ich habe dir das nie gesagt, aber ich habe es als Kompliment aufgefasst
Was glad to be and said it happily
War froh darüber und sagte es glücklich
I came so far from where I was where I had to be
Ich bin so weit gekommen von dort, wo ich war, wo ich sein musste
Learned quickly to make my own choices no matter who was mad at me
Habe schnell gelernt, meine eigenen Entscheidungen zu treffen, egal wer sauer auf mich war
Me & Po run on a different kinda battery
Ich und Po laufen mit einer anderen Art von Batterie
I know I'm dope as fuck don't need the extra high flattery
Ich weiß, dass ich verdammt gut bin, brauche keine übertriebene Schmeichelei
So much beauty and agony
So viel Schönheit und Qual
Most people can't see past the anatomy
Die meisten Leute können nicht über die Anatomie hinaussehen
When I see your success I don't sit there secretly wishing it was rather me
Wenn ich deinen Erfolg sehe, sitze ich nicht da und wünsche mir heimlich, ich wäre es
I just reach for my own wisdom vision insight and mastery
Ich greife einfach nach meiner eigenen Weisheit, Vision, Einsicht und Meisterschaft
Make every move with audacity unwavering tenacity
Mache jeden Zug mit Kühnheit, unerschütterlicher Hartnäckigkeit
And make sure to do it actively never got anything resting passively
Und stelle sicher, es aktiv zu tun, habe nie etwas passiv bekommen
The sun in my solar plexus the glow is infectious
Die Sonne in meinem Solarplexus, das Leuchten ist ansteckend
Nefertiti bangin' glass tables attached to my necklace
Nefertiti knallt an Glastische, die an meiner Halskette befestigt sind
I rap ambidextrous with both sides of my brain
Ich rappe beidhändig mit beiden Seiten meines Gehirns
Then I tap in to a divine perspective from another terrain
Dann verbinde ich mich mit einer göttlichen Perspektive aus einem anderen Terrain
Got a relationship with Mary Jane high on a plane
Habe eine Beziehung mit Mary Jane, high in einem Flugzeug
Reminiscing of being in Venezuela eating fresh cane
Erinnere mich daran, in Venezuela frisches Zuckerrohr gegessen zu haben
My mind is a force I get creative and transform stress & pain
Mein Verstand ist eine Kraft, ich werde kreativ und transformiere Stress & Schmerz





Writer(s): Nejma Nefertiti


Attention! Feel free to leave feedback.