Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
static,
got
an
automatic
Kein
Stress,
hab'
'ne
Automatik
No
static,
no
static,
no-no
static
Kein
Stress,
kein
Stress,
kein-kein
Stress
No
static,
no
static
Kein
Stress,
kein
Stress
Too
much
of
anything
makes
you
an
addict
Zu
viel
von
irgendwas
macht
dich
süchtig
Take
a
nigga
back
down
Tobacco
road
Bring
einen
Bruder
zurück
zur
Tabakstraße
I
give
my
old
soul
what
it's
asking
for
Ich
gebe
meiner
alten
Seele,
wonach
sie
verlangt
I'm
trying
to
find
where
them
angels
sing
at
Ich
versuche
zu
finden,
wo
die
Engel
singen
Where
X
and
King
at
Wo
X
und
King
sind
So
listen
for
the
knowledge
I
bring
back
Also
hör
auf
das
Wissen,
das
ich
zurückbringe
Cuz
cigarette
pack
and
a
deuce
bottle
Denn
Zigarettenpackung
und
'ne
Pulle
Deuce
Blue
collar,
aint
too
much
we
can
do,
Father
Arbeiterklasse,
gibt
nicht
viel,
was
wir
tun
können,
Vater
Taketh
me,
I
live
life
so
anxiously
Nimm
mich,
ich
lebe
das
Leben
so
ängstlich
Tell
me
this
is
bout
more
than
sex
and
buying
weed
Sag
mir,
dass
es
um
mehr
geht
als
Sex
und
Gras
kaufen
Maybe,
but
anyway
we,
burn
daily
Vielleicht,
aber
wie
auch
immer,
wir
kiffen
täglich
Sip
Bailey's,
early
sex,
unwanted
babies
Schlürfen
Bailey's,
früher
Sex,
ungewollte
Babys
Scream
push
till
I
push
daisies,
Pops
raised
me
Schrei
'Pressen',
bis
ich
die
Radieschen
von
unten
betrachte,
Paps
hat
mich
aufgezogen
Through
this
blind
crippled
and
crazy
world
Durch
diese
blinde,
verkrüppelte
und
verrückte
Welt
I'm
just
riding
along,
see
where
it
takes
me
(common)
Ich
fahre
einfach
mit,
schau,
wohin
es
mich
führt
(komm
schon)
Keep
buying
cars
and
rims
until
it
breaks
me
Kaufe
weiter
Autos
und
Felgen,
bis
es
mich
bricht
I
fold
like
bread
on
a
loose
sandwich,
too
damaged
Ich
falle
auseinander
wie
Brot
auf
'nem
losen
Sandwich,
zu
beschädigt
Still
I
gotta
slow
down
and
find
a
balance
Trotzdem
muss
ich
langsamer
machen
und
ein
Gleichgewicht
finden
No
static,
got
an
automatic
Kein
Stress,
hab'
'ne
Automatik
Too
much
of
anything
makes
you
an
addict
Zu
viel
von
irgendwas
macht
dich
süchtig
We
spend
a
lot
of
long
nights
trying
to
make
it
hot
like
an
open
flame
Wir
verbringen
viele
lange
Nächte
damit,
es
heiß
zu
machen
wie
'ne
offene
Flamme
Smoking
Jane
posted
on
this
porch
I
got
this
close
to
fame
Rauchen
Jane,
abgestellt
auf
dieser
Veranda,
ich
kam
dem
Ruhm
so
nah
Without
the
Leroy,
but
we
live
forever
Wooden
Leather
Ohne
den
Leroy,
aber
wir
leben
ewig,
Wooden
Leather
Slum
is
in
my
Village
like
them
niggas
up
in
Detroit
(what
up
though)
Slum
ist
in
meinem
Village
wie
die
Jungs
oben
in
Detroit
(was
geht
ab)
And
I'm
going
for
the
gusto,
every
day
is
cutthroat
Und
ich
gehe
aufs
Ganze,
jeder
Tag
ist
gnadenlos
But
I
don't
give
a
fuck
yo
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
yo
Gutter
bread,
slice
it
different
ways
I
got
some
shit
to
say
Aus
der
Gosse,
schneid'
es
auf
verschiedene
Weisen,
ich
hab
was
zu
sagen
Split
the
Swisher,
pack
the
hay,
roll
it
up
and
hit
the
bitch
Teil
den
Swisher,
pack
das
Heu,
roll
ihn
und
zieh
an
der
Bitch
Addicted
to
this
country
living,
givin'
it
my
all
dog
Süchtig
nach
diesem
Landleben,
gebe
alles,
Kumpel
Raw
till
a
fall
y'all
from
here
to
California
Roh
bis
zum
Fall,
ihr
alle,
von
hier
bis
Kalifornien
Went
back
again,
traffickin'
like
Raj'
"What's
happenin?"
Ging
wieder
zurück,
dealen
wie
Raj'
"Was
geht
ab?"
I'm
traveling,
looking
for
that
kill
like
I'm
Bill
ill
Ich
reise,
suche
nach
dem
Kill,
als
wär
ich
Bill,
krass
In
my
own
right
left
without
my
soul
tight
Auf
meine
eigene
Weise,
ging
ohne
meine
Seele
im
Griff
Roll
through
a
cold
night,
swervin'
on
a
country
road
Roll
durch
'ne
kalte
Nacht,
schlingernd
auf
'ner
Landstraße
Six
pack
of
Michelobs,
a
Ol'
with
some
funky
Dro
Sixpack
Michelob,
'ne
Ol'
mit
etwas
funky
Dro
Too
much
of
anything
can
make
a
playa
lose
control
Zu
viel
von
irgendwas
kann
einen
Playa
die
Kontrolle
verlieren
lassen
No
static,
got
an
automatic
Kein
Stress,
hab'
'ne
Automatik
Too
much
of
anything
makes
you
an
addict
Zu
viel
von
irgendwas
macht
dich
süchtig
See
I
love
my
reefer,
love
my
Guinness
Siehst
du,
ich
liebe
mein
Reefer,
liebe
mein
Guinness
And
I
don't
fit
into
society,
I'm
a
menace
Und
ich
passe
nicht
in
die
Gesellschaft,
ich
bin
'ne
Bedrohung
Slap
my
balls
on
your
rack
like
tennis
Schlag
meine
Eier
auf
dein
Gestell
wie
beim
Tennis
And
turn
the
Henny
up
and
don't
stop
till
I'm
finished
Und
dreh
den
Henny
auf
und
hör
nicht
auf,
bis
ich
fertig
bin
I'm
pissy
drunk,
one
shot
might
get
me
crunk
Ich
bin
sturzbetrunken,
ein
Shot
macht
mich
vielleicht
crunk
Not
to
mention
shorty
rollin'
up
50
blunts
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
Shorty
50
Blunts
rollt
We
got
Nappy
in
this
bitch
Wir
haben
Nappy
hier
am
Start
Sticks
to
the
bricks
Bleiben
im
Viertel
I'm
a
cowboy,
dog
Ich
bin
ein
Cowboy,
Kumpel
It's
to
the
fence
Es
geht
bis
zum
Anschlag
We
rollin
90
in
the
slow
lane,
with
just
enough
to
traffic
Wir
rollen
90
auf
der
langsamen
Spur,
mit
gerade
genug
zum
Dealen
Cross
the
line
bout
forty
times
a
week
on
the
average
Überqueren
die
Grenze
ungefähr
vierzig
Mal
pro
Woche
im
Schnitt
Forward
and
backwards,
pack
is
like
a
sack
lunch
Vorwärts
und
rückwärts,
das
Paket
ist
wie
ein
Lunchpaket
Ridin'
dirty,
high
as
fuck,
puffin
on
a
fat
blunt
Fahren
dirty,
stoned
wie
Scheiße,
paffen
an
'nem
fetten
Blunt
What
you're
ass
want,
Nappy
serve
it
all
day
Was
dein
Arsch
will,
Nappy
serviert
es
den
ganzen
Tag
Always
keep
a
Caddy
Hog
and
dog
it's
all
wood
Immer
'nen
Caddy
Hog
haben
und
Kumpel,
es
ist
alles
Holz
Too
much
of
anything
can
make
you
think
it's
all
good
Zu
viel
von
irgendwas
kann
dich
denken
lassen,
es
ist
alles
gut
Got
a
automatic
Skinny
Deville
and
we
all
should
Haben
'ne
Automatik,
Skinny
Deville,
und
wir
alle
sollten
No
static,
no
static
got
an
automatic
Kein
Stress,
kein
Stress,
hab'
'ne
Automatik
No
static,
no-no
static
Kein
Stress,
kein-kein
Stress
No
static,
no
static
got
an
automatic
Kein
Stress,
kein
Stress,
hab'
'ne
Automatik
Too
much
of
anything
makes
you
an
addict
Zu
viel
von
irgendwas
macht
dich
süchtig
Nappy
Roots,
Greg
Nice,
oh
my
God
(oh
my
God)
Nappy
Roots,
Greg
Nice,
oh
mein
Gott
(oh
mein
Gott)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Lewis Scott, Warren Iii Griffin, Ernest Franklin, William Rahsaan Hughes, Melvin E Adams
Attention! Feel free to leave feedback.