Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Headz Up [Refried]
Kopf Hoch [Neu Aufgelegt]
Use
your
head
Silly
Benutz
deinen
Kopf,
Dummchen
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Y'all
ain't
never
heard
of
B.Stille,
the
look
that
seals
Ihr
habt
noch
nie
von
B.Stille
gehört,
dem
Blick,
der
besiegelt
Screwed
up
Coupe
DeVille,
peep
the
vertical
grill
Aufgemotzter
Coupe
DeVille,
check
den
vertikalen
Grill
Well
Killa
Cowboy
pull
the
dirty
cowgirl
Nun,
Killa
Cowboy
schnappt
sich
das
schmutzige
Cowgirl
Hell
anyway
ya
do
the
certified
playa
Verdammt,
egal
wie,
du
machst
den
zertifizierten
Player
The
thickest,
the
thicker,
the
better,
the
pick
of
the
litter
Die
Dickste,
die
Dickere,
die
Bessere,
die
Auswahl
des
Wurfs
The
sicker
the
chicken,
the
bigger
the
dick
I
deliver
Je
geiler
das
Huhn,
desto
größer
der
Schwanz,
den
ich
liefere
The
kidney,
the
liver,
the
shiver,
the
give
in
her
back
Die
Niere,
die
Leber,
das
Zittern,
das
Nachgeben
in
ihrem
Rücken
Make
the
bigger
the
nigger
deliver
the
miggity
Mack
Macht
den
größeren
Nigger
zum
mächtigen
Mack
Y'all
so
ridiculous,
hoes
all
up
in
my
businesses
Ihr
seid
so
lächerlich,
Weiber
mischen
sich
in
meine
Angelegenheiten
Got
'em
stuffin'
up
my
tenant
biz
Bringen
sie
dazu,
sich
in
meine
Mietergeschäfte
einzumischen
My
friend
is
here,
so
come
around
actin'
Shady
Mein
Freund
ist
hier,
also
komm
nicht
zwielichtig
rüber
I
warned
ya
Dick
Tracy
like
Warren
Batey
Ich
habe
dich
gewarnt,
Dick
Tracy
wie
Warren
Beatty
Prophit
hit
it,
2,
3,
4,
5
Prophit
hat's
getroffen,
2,
3,
4,
5
Kicked
it
off,
6,
7,
8,
9 from
behind
Hat's
losgetreten,
6,
7,
8,
9 von
hinten
10,
11,
12,
I'm
a
glad
man
slingin'
geni-til
y'all
10,
11,
12,
ich
bin
ein
froher
Mann,
der
Genitalien
verteilt,
bis
ihr
alle
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
I'm
'bout
to
leave
ya
juice
joint
Ich
bin
dabei,
deinen
Saftladen
zu
verlassen
Drunk
as
a
mug,
drunk
out
his
mind
Sturzbetrunken,
total
besoffen
Too
damn
drunk
to
drive,
jump
out
the
ride
Zu
verdammt
betrunken
zum
Fahren,
spring
aus
dem
Wagen
Lookin'
for
a
chicken
to
pluck,
with
plumped
up
thighs
Suche
nach
einem
Huhn
zum
Rupfen,
mit
prallen
Schenkeln
Gotta
be
thicker
than
Granny's
gravy
on
the
side
Muss
dicker
sein
als
Omas
Soße
nebenbei
So
when
I
get
it,
I
can
cut
her,
big
ol'
chunky
slice
Damit
ich,
wenn
ich
es
kriege,
ihr
einen
großen,
fetten
Schnitt
verpassen
kann
And
if
I
love
it,
I'm
a
lick
it
like
it's
pumpkin
pie
Und
wenn
ich
es
liebe,
werde
ich
es
lecken
wie
Kürbiskuchen
Now
you
guys
don't
really
wanna
it,
this
is
country
fried
Nun,
ihr
wollt
das
nicht
wirklich,
das
ist
Country-Style
frittiert
Now
tell
me
whattcha
really
know
about
the
country
side
Jetzt
sag
mir,
was
du
wirklich
über
die
ländliche
Gegend
weißt
I
been
in
the
wild
slums
po'
Ich
war
in
den
wilden
Slums,
arm
Now
won'chu
tell
me
whattcha'll
know
about
them
country
folk
Nun
sag
mir
doch,
was
ihr
über
die
Leute
vom
Land
wisst
With
all
the
chicken
wing
and
fish
and
the
dirty
spokes
Mit
all
den
Hähnchenflügeln
und
Fisch
und
den
dreckigen
Speichen
My
yeaga
smoke,
betta
sell
and
twank,
and
blowin'
smoke
Mein
Kumpel
raucht,
verkauft
besser
und
twankt(?),
und
bläst
Rauch
That
fool
cool
ain't
a
thang
look
how
that
Caddy
roll
Dieser
Kerl
ist
cool,
kein
Ding,
schau,
wie
dieser
Caddy
rollt
On
them
22
like
Muddy
the
fuck
and
blow
Auf
diesen
22ern
wie
Muddy,
verdammt,
und
abgeht
We
forever
reppin'
'Tucky
and
e'rythang
below
Wir
repräsentieren
für
immer
'Tucky
und
alles
darunter
Skinny
D,
slum,
Nappy's
how
the
stories
roll
Skinny
D,
Slum,
Nappy's,
so
laufen
die
Geschichten
We
got
that
bump
fo'
sho'
Wir
haben
diesen
Bump
sicher
am
Start
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Got
the
keys
and
we
leavin',
didn't
even
see
the
laws
Haben
die
Schlüssel
und
wir
gehen,
haben
nicht
mal
die
Cops
gesehen
So
do
we
believe
in?
Also,
woran
glauben
wir?
Man
these
girls
is
'bout
freakin'
Mann,
diese
Mädels
sind
aufs
Austicken
aus
Suckin'
and
fuckin'
and
tusslin',
for
the
evenin',
please
believe
'em
Saugen
und
Ficken
und
Raufen,
für
den
Abend,
glaub
ihnen
bitte
Who's
that
girl?
Oh
that
girl
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Oh,
dieses
Mädchen
Somethin'
outta
magazine,
curvy
queen
Etwas
aus
einem
Magazin,
kurvige
Königin
Cross
between,
Britney,
Whitley,
Whitney,
Crisp,
Mya,
Pink
Eine
Mischung
aus
Britney,
Whitley,
Whitney,
Crisp,
Mya,
Pink
Oh
where
yo'
head
at,
askin'
me
where
my
bread
at
Oh,
wo
hast
du
deinen
Kopf,
fragst
mich,
wo
meine
Kohle
ist
Tell
ya
man,
man
I
said
that
Sag
deinem
Mann,
Mann,
ich
hab's
gesagt
Stop
the
askin'
me,
and
naggin'
me,
and
harrassin'
me
Hör
auf,
mich
zu
fragen,
und
mich
zu
nerven,
und
mich
zu
belästigen
For
it
be
a
tragedy
Bevor
es
eine
Tragödie
wird
Don't
you
know
the
damn
thang
Kennst
du
nicht
das
verdammte
Ding
They
come
to
do
the
damn
thang
Sie
kommen,
um
das
verdammte
Ding
zu
tun
For
they
leave
best
believe
they
do
the
damn
thang
Bevor
sie
gehen,
glaub
mir,
sie
tun
das
verdammte
Ding
Scales
throws
scragglers
Scales
wirft
Nachzügler
Hooks
'em
like
hagglers
Angelt
sie
wie
Händler
Don't
talk
much
the
game
is
spectacular
Redet
nicht
viel,
das
Spiel
ist
spektakulär
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Want
that,
get
that
Willst
das,
kriegst
das
Here
we
come
now
Hier
kommen
wir
jetzt
Jump
back,
get
back
Spring
zurück,
geh
zurück
Keep
it
goin'
now
Mach
weiter
so
jetzt
Which
one?
This
one
Welche?
Diese
hier
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Where
yo'
head
at?
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
Show
me
where
yo'
head
at
Zeig
mir,
wo
du
deinen
Kopf
hast
Shawty,
where
yo'
head
at?
Kleine,
wo
hast
du
deinen
Kopf?
She
gon'
lemme
cut
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Told
you
to
use
your
head
Silly
Hab
dir
gesagt,
benutz
deinen
Kopf,
Dummchen
Where
yo'
head
at?
I
ain't
Stutter
Wo
hast
du
deinen
Kopf?
Ich
habe
nicht
gestottert
Getcha
mind
outta
the
gutter
and
pass
the
butter
Hol
deinen
Kopf
aus
der
Gosse
und
reich
die
Butter
rüber
That's
all
I
know,
come
on
Das
ist
alles,
was
ich
weiß,
komm
schon
She
gon'
let
me
cut,
that's
all
I
know
Sie
wird
mich
ranlassen,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Caren, William Hughes, Vito Tisdale, Brian Scott, Melvin Adams, Rahsaan Wilson, Kenneth Anthony, James Chambers
Attention! Feel free to leave feedback.