Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to the Show
Willkommen zur Show
[Verse
1- Skinny
DeVille]
[Strophe
1- Skinny
DeVille]
Yeah...
ha...
uh...
Yeah...
ha...
uh...
They
say
success
is
the
best
revenge,
tell
a
friend
Man
sagt,
Erfolg
ist
die
beste
Rache,
sag's
einem
Freund
Keep
'em
close
like
a
enemy,
invest
to
win
Halt
sie
nah
wie
einen
Feind,
investiere,
um
zu
gewinnen
Safeless,
the
necessary,
leave
the
rest
to
them
Sicherheitslos,
das
Notwendige,
überlass
den
Rest
ihnen
Loose
lips
sink
boats,
try
your
best
to
swim
Lose
Lippen
versenken
Schiffe,
versuch
dein
Bestes
zu
schwimmen
Captain
of
your
ship,
do
ya
best
and
grin
Kapitän
deines
Schiffes,
gib
dein
Bestes
und
lächle
Never
let
'em
see
you
sweat
the
stress
again
Lass
sie
nie
wieder
sehen,
dass
du
unter
Stress
schwitzt
And
make
a
new
direction,
take
ya
next
of
kin
Und
schlag
eine
neue
Richtung
ein,
nimm
deine
nächsten
Verwandten
mit
Out
the
trap,
it's
called
life--make
the
best
of
it
Raus
aus
der
Falle,
es
heißt
Leben
– mach
das
Beste
daraus
[Verse
2- Fishscales]
[Strophe
2- Fishscales]
Well
it's
the
F-I-S-H
S-C-A-L-E-S
Nun,
hier
ist
F-I-S-H
S-C-A-L-E-S
You
can
find
me
rollin'
hella
sess
Du
findest
mich,
wie
ich
'ne
Menge
Gras
rolle
I
keep
a
smile
cause
I
never
stress
Ich
behalte
ein
Lächeln,
weil
ich
nie
Stress
habe
I'm
gettin'
love
in
Kentucky
from
Paducah
back
to
Somerset
Ich
bekomme
Liebe
in
Kentucky
von
Paducah
bis
nach
Somerset
And
yeah
I'm
country
I
don't
run
from
that
Und
ja,
ich
bin
vom
Land,
ich
laufe
nicht
davor
weg
I
got
a
catalogue
full
of
16s
say
I
come
from
there
Ich
habe
einen
Katalog
voller
16er
[Bars],
die
sagen,
ich
komme
von
dort
And
this
is
me
all
day,
I'm
never
clockin
in'
Und
das
bin
ich
den
ganzen
Tag,
ich
stemple
nie
ein
Just
wanna
say
thank
y'all
for
just
stoppin'
in
Ich
möchte
euch
allen
nur
danken,
dass
ihr
vorbeigeschaut
habt
Welcome
to
the
show,
welcome
to
the
show,
Welcome
to
the
show
[x4]
Willkommen
zur
Show,
willkommen
zur
Show,
Willkommen
zur
Show
[x4]
[Verse
3- Big
V]
[Strophe
3- Big
V]
Dear
God,
let
them
hear
me
and
see
you
Lieber
Gott,
lass
sie
mich
hören
und
dich
sehen
Thanks
heavenly
for
what
you
allow
me
to
do
Danke
himmlischer
Vater
für
das,
was
du
mir
erlaubst
zu
tun
All
things
are
possible
when
I
go
through
you
Alle
Dinge
sind
möglich,
wenn
ich
durch
dich
gehe
Thanks
for
the
caterin'
and
real
good
food
Danke
für
das
Catering
und
das
wirklich
gute
Essen
Thanks
for
the
DJ
and
5-man
crew
Danke
für
den
DJ
und
die
5-Mann-Crew
Bless
him
for
the
fans,
God,
you
the
man
Segne
ihn
für
die
Fans,
Gott,
du
bist
der
Mann
Well,
as
I
bring
this
to
a
close
Nun,
während
ich
dies
zum
Abschluss
bringe
Bless
me
with
a
feel
for
the
real
good
(HOES!)
Segne
mich
mit
einem
Gespür
für
die
wirklich
guten
(FRAUEN!)
[Verse
4- B.
Stille]
[Strophe
4- B.
Stille]
Uh,
I
rock
the,
v-neck
tees,
wrinkly
jeans
Uh,
ich
trage
V-Ausschnitt-T-Shirts,
faltige
Jeans
Old
people
askin'
me
"do
you
sleep
in
them
jeans?"
Alte
Leute
fragen
mich:
"Schläfst
du
in
diesen
Jeans?"
I
reply,
"no
sir
or
ma'am,
this
is
the
style,"
Ich
antworte:
"Nein
Sir
oder
Ma'am,
das
ist
der
Stil,"
Big
smile,
I
ain't
felt
like
this
in
a
while
Breites
Lächeln,
so
habe
ich
mich
schon
lange
nicht
mehr
gefühlt
See
the
young'ns
on
the
block,
tell
'em
stay
in
that
school
Sehe
die
Jungen
auf
dem
Block,
sage
ihnen,
sie
sollen
in
der
Schule
bleiben
Gangbangin',
hangin'
out,
smokin',
drinkin'
ain't
cool
Gangmitglied
sein,
abhängen,
rauchen,
trinken
ist
nicht
cool
Show
you
how
to
be
a
leader,
just
follow
your
dreams
Zeige
dir,
wie
man
ein
Anführer
ist,
folge
einfach
deinen
Träumen
And
always
vow
to
keep
it
Nappy
by
any
means
Und
schwöre
immer,
es
auf
jede
Weise
Nappy
zu
halten
Dude,
dude,
you
guys
are
phenomenal
dude...
Alter,
Alter,
ihr
seid
phänomenal,
Alter...
I
promise...
I
mean,
my
sister
loves
you
guys...
Ich
verspreche...
Ich
meine,
meine
Schwester
liebt
euch...
I
joined
this
frat
because
of
you
guys...
Ich
bin
wegen
euch
dieser
Studentenverbindung
beigetreten...
Fuckin'
awesome,
man...
Verdammt
großartig,
Mann...
Nappy
fuckin'
Roots
Nappy
verdammte
Roots
[Verse
5- Ron
Clutch]
[Strophe
5- Ron
Clutch]
The
world's
a
stage,
just
tryin'
to
play
my
part
Die
Welt
ist
eine
Bühne,
ich
versuche
nur,
meine
Rolle
zu
spielen
Keep
my
feet
on
earth
and
still
parlay
with
the
stars
Meine
Füße
auf
der
Erde
behalten
und
trotzdem
mit
den
Sternen
parlieren
Yeah
I
be
spacin'
out,
vacation
to
Mars
Yeah,
ich
schwebe
ab,
mache
Urlaub
auf
dem
Mars
But
when
I
return,
I
come
back
with
the
burn
Aber
wenn
ich
zurückkehre,
komme
ich
mit
dem
Feuer
zurück
What
you
learn?
Sometimes
you
have
to
take
it
that
far
Was
du
lernst?
Manchmal
musst
du
es
so
weit
treiben
It's
more
important
how
you
finish
than
the
way
that
you
start
Es
ist
wichtiger,
wie
du
endest,
als
wie
du
anfängst
Life
is
bittersweet,
even
taste
a
lil'
tart
Das
Leben
ist
bittersüß,
schmeckt
sogar
ein
bisschen
herb
Let
you
make
the
situation,
it
don't
make
who
you
are
Lass
nicht
zu,
dass
die
Situation
dich
ausmacht,
sie
bestimmt
nicht,
wer
du
bist
You
can't
throw
in
your
hand,
might
as
well
play
with
your
cards
Du
kannst
deine
Karten
nicht
wegwerfen,
spiel
also
besser
mit
ihnen
You
win
some,
you
lose
some,
don't
take
it
to
heart
Man
gewinnt
mal,
man
verliert
mal,
nimm
es
dir
nicht
zu
Herzen
Take
it
to
the
next
level,
take
it
way
out
the
chart
Bring
es
auf
die
nächste
Stufe,
bring
es
weit
über
die
Charts
hinaus
You
don't
wanna
leave
here
without
makin'
your
mark
Du
willst
hier
nicht
weggehen,
ohne
deine
Spuren
zu
hinterlassen
Bet
your
light
shine,
find
your
way
out
the
dark
Lass
dein
Licht
scheinen,
finde
deinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
Surround
yourself
with
good
energy
so
you
can
stay
charged
Umgib
dich
mit
guter
Energie,
damit
du
aufgeladen
bleibst
Stay
on
the
cuttin'
edge,
make
sure
your
blades
stay
sharp
Bleib
am
Puls
der
Zeit,
stell
sicher,
dass
deine
Klingen
scharf
bleiben
Art
imitates
life,
life
imitates
art...
Kunst
ahmt
das
Leben
nach,
das
Leben
ahmt
die
Kunst
nach...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cloud 9, Melvin Adams
Attention! Feel free to leave feedback.