Naps - Des fois - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Naps - Des fois




Des fois
Sometimes
Des fois il m'en faut un, des fois il m'en faut deux
Sometimes I need one, sometimes I need two
Des fois j'te fais un royal et j'te le coupe à la beuh
Sometimes I make you a royal and I blend it with weed
Elle m'a rendue paranoïaque, je l'ai trop chargé
She made me paranoid, I loaded it too much
Et vas-y bara neyek, t'as trop changé
And go ahead, you've changed too much
N.A.P.S Arlabelek, j'vais t'en faire un de Tanger
N.A.P.S Arlabelek, I will make you one from Tangier
Moi j'te disais "fais bellek" tu m'disais "t'as craqué"
I told you "be careful" you told me "you're crazy"
J't'ai vu par la fenêtre quand ils t'ont embarqué
I saw you through the window when they took you away
J't'ai dit "mets pas ce haut, tu vas m'faire remarquer"
I told you "don't wear that top, you'll make me stand out"
J'sais pas c'qui s'passe ici le couz', avant c'était bon dél'
I don't know what's happening here, cousin, before it was good fun
Ça a changé Marseille
It has changed Marseille
J'fais d'la musique c'est dur, j'ai faim de faire des sons
I make music it's hard, I'm hungry to make sounds
J'regarde même plus en arrière
I don't even look back
Hier soir j'rôdais seul en ville
Last night I was wandering alone in the city
Tu vois tout c'que j'pensais
You see all that I was thinking
Tu sais Marseille c'est un petit village
You know Marseille is a small village
Ici ça parle pas français
Here they don't speak French
Hier soir j'rôdais seul en ville
Last night I was wandering alone in the city
Tu vois tout c'que j'pensais
You see all that I was thinking
Tu sais Marseille c'est un petit village
You know Marseille is a small village
Ici ça parle pas français
Here they don't speak French
Attends poto, j'suis pas tout seul au bar
Wait mate, I'm not alone at the bar
Faut qu'j'remette la mienne, on va finir sur le comptoir
I have to get mine, we're going to end up on the counter
Qu'est-c'tu m'racontes tes histoires?
What are you telling me your stories?
J'te connais même pas d'un soir
I don't even know you from an evening
Faut qu'j'rentre dans le délire
I have to get into the party
J'crois qu'ce soir je vais boire
I think I'm going to drink tonight
Elle piste trop, j'vais lui dire "viens t'asseoir"
She's following too much, I'll tell her "come sit down"
J'vais la traîner au tel-hô, après demain j'vais te voir
I'll take her to the motel, tomorrow I'll see you
Des fois j'en bois un, des fois j'en bois cinq
Sometimes I drink one, sometimes I drink five
Des fois j'commence par un flash et j'finis à la bouteille
Sometimes I start with a flash and I end up with the bottle
Des fois elle me met bien, des fois elle me met bleu
Sometimes she makes me feel good, sometimes she makes me feel blue
Des fois j'dis à la serveuse "y'a rien rajoute un peu"
Sometimes I say to the waitress "nothing, add a little"
Des fois elle fait trop la nerveuse, quand ça lui nique le feu
Sometimes she's too nervous, when it burns her
Des fois elle fait trop la nerveuse, quand ça lui nique le feu
Sometimes she's too nervous, when it burns her
Hier soir j'rôdais seul en ville
Last night I was wandering alone in the city
Tu vois tout c'que j'pensais
You see all that I was thinking
Tu sais Marseille c'est un petit village
You know Marseille is a small village
Ici ça parle pas français
Here they don't speak French
Hier soir j'rôdais seul en ville
Last night I was wandering alone in the city
Tu vois tout c'que j'pensais
You see all that I was thinking
Tu sais Marseille c'est un petit village
You know Marseille is a small village
Ici ça parle pas français
Here they don't speak French





Writer(s): naps, rjacks prod


Attention! Feel free to leave feedback.