Naps - La blue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naps - La blue




Envie de tout niquer dans le game,
Хотите насладиться в игры,
J′suis déter' mais fait pas la dinde
Я не люблю индейку.
Liasse cent, hôtel Baladin,
Пачка сто, отель Баладин,
Déguns nous tient par la main.
Дегунс держит нас за руки.
Pourquoi tu jures sur la Mecque?
Почему ты клянешься в Мекке?
Pourquoi tu dis de la merde?
Почему ты говоришь гадости?
Pourquoi tu prends trop la tête?
- Почему ты так забиваешь себе голову?
Pourquoi tu fais trop le mec?
- Почему ты так стараешься?
Côté passage en A8, je suis entrain de vomir sur la A7.
На А8 меня тошнит от А7.
Tu remet vite la suite, t′as capté l'aiguille elle est à sec
Ты быстро откладываешь продолжение, ты подхватил иглу, она высохла.
On a pas le même dél', on a pas les mêmes doses,
У нас не одинаковые дозы.,
Deux trois semaines je change mon tel′, en mode avion avec Kate Moss
Две три недели я меняю свой телефон', в режиме полета с Кейт Мосс
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Это курит синий удар Амстердама
Et t'as capté ils font les fous
И ты поймал, что они делают сумасшедшие.
T′inquiètes c'est pas grave
Не волнуйся, это неважно.
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это гроши, это ограбления.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
Ты находишь в моей зоне всех храбрых хагаров.
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Это курит синий удар Амстердама
Et t'as capté ils font les fous
И ты поймал, что они делают сумасшедшие.
T′inquiètes c'est pas grave
Не волнуйся, это неважно.
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это гроши, это ограбления.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
Ты находишь в моей зоне всех храбрых хагаров.
Tu mets la haine, tu mets le démon mêles toi un peu de ton cul.
Ты ставишь ненависть, ты ставишь демона в тупик.
Tu la voulais mais non, fallait pas faire cocu.
Ты хотел ее, но нет, ты не должен был быть рогоносцем.
Que tu pleures, tu fais le minot, tu sais ce qu'on a vécu.
Что ты плачешь, что ты делаешь, ты знаешь, что мы пережили.
Le rap comme ça c′est mon créneau, ça sort tout seul en fufu.
Рэп - это моя ниша, она выходит сама по себе в фуфу.
Envoi le shit envoi la vovo, j′suis déter' ce n′est que le début.
Отправка shit отправка vovo, я DETER ' это только начало.
A ce qu'il parait ca sent le RoRo,
Кажется, пахнет Роро.,
J′sais même pas je ne suis pas a l'affût.
Я даже не знаю, что я не в поиске.
On a pas le même dél′, on a pas les mêmes doses,.
У нас не одинаковые дозы, у нас не одинаковые дозы.
Deux trois semaines je recharge mon
Две три недели я пополняю свой
Tel', qu'elle nique tous ses morts Kate Moss.
Так, чтобы она убила всех своих покойников Кейт Мосс.
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Это курит синий удар Амстердама
Et t′as capté ils font les fous
И ты поймал, что они делают сумасшедшие.
T'inquiètes c′est pas grave
Не волнуйся, это неважно.
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это гроши, это ограбления.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
Ты находишь в моей зоне всех храбрых хагаров.
Ça fume la blue la frappe d'Amsterdam
Это курит синий удар Амстердама
Et t′as capté ils font les fous
И ты поймал, что они делают сумасшедшие.
T'inquiètes c′est pas grave
Не волнуйся, это неважно.
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это гроши, это ограбления.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
Ты находишь в моей зоне всех храбрых хагаров.
Qu'est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас
On t′a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы с тобой сделали в глубине души, что ты ездишь на джнуне
Qu′est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас
On t′a fais quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы с тобой сделали в глубине души, что ты ездишь на джнуне
Qu'est-ce t′a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас
On t'a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы с тобой сделали в глубине души, что ты ездишь на джнуне
Qu′est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас
On t'a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы с тобой сделали в глубине души, что ты ездишь на джнуне
Qu′est-ce t′a mon pote!!
Что с тобой, дружище!!






Attention! Feel free to leave feedback.