Naps - Tu m'connais d'où - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Naps - Tu m'connais d'où




Tu m'connais d'où
Where Do You Know Me From
J'sais pas quoi mettre le jean ou le survêt'
I don't know whether to wear jeans or sweatpants
J'fais la navette Amsterdam-Phuket
I commute between Amsterdam and Phuket
Elle me fait la mule elle me ramène la verte
She acts as my mule and brings me the green
Multiplier le bénef', ne pas vendre à perte
Multiplying the profit, not selling at a loss
Pour-pourquoi tu piles au virage, ça klaxonne derrière
Why are you slamming on the brakes in the turn, there's honking behind
Il manque le cinq au tirage, le con de sa mère
The five is missing in the draw, that idiot
Qu'est-ce qu'il a, tout le temps il râle
What's wrong with him, he's always complaining
Nous, on se démerde
We're fending for ourselves
Dans la vie y'a pas de miracle
There are no miracles in life
Il faut des billets verts
You need green bills
Oh mamacita, j'suis trop excité
Oh baby, I'm so excited
Roule-moi le shit, j'ai les mains occupées
Roll me the shit, my hands are busy
J'ai déjà chourav part nécessité
I've already shoplifted out of necessity
Un truc tout pourave, j'me suis fait niquer
Some crappy thing, I got screwed
Tu fais tes sous, tu les dépenses cash
You make your money, you spend it in cash
À ce qui paraît elle a l'air cool, va voir sur Insta'
Apparently she seems cool, check her out on Insta'
À la base tu me connais, d'où tu dis que j'fais ma star
Back in the day you knew me, why do you say I'm acting like a star
J'suis capuché au quartier rouge, on est parti de l'Estaque
I'm hooded up in the red light district, we left from Estaque
Tu fais tes sous, tu les dépenses cash
You make your money, you spend it in cash
À ce qui paraît elle a l'air cool, va voir sur Insta'
Apparently she seems cool, check her out on Insta'
Mais à la base tu me connais, d'où tu dis que j'fais ma star
But back in the day you knew me, why do you say I'm acting like a star
J'suis capuché au quartier rouge, on est parti de l'Estaque
I'm hooded up in the red light district, we left from Estaque
j'suis pas bien, j'tire deux B sur mon pét' (fais fumer)
I'm not feeling well, I'm taking two B's on my joint (make it smoke)
En ce moment j'ai pas la tête à la fête
Right now I'm not in the mood to party
Me rends pas fou, j'fais pas de pub, j'achète
Don't drive me crazy, I'm not advertising, I'm buying
Rappelle-toi avant comme ça fumait en cachette
Remember how we used to smoke it in secret
Y'a les clients en file indienne, ils se garent jusqu'au stade
The customers are lined up, they're parking all the way to the stadium
Nique sa mère, j'ai pas le permis, on fait pas le constat
Fuck his mother, I don't have a license, we're not doing paperwork
Il est minuit pété au 'sky j'écoute du Nina Sky
It's midnight at the 'sky, I'm listening to Nina Sky
Elle avait un p'tit pull Fendi, j'ai bien kiffé son style
She had a little Fendi sweater, I really liked her style
Oh mamacita, j'suis trop excité
Oh baby, I'm so excited
Roule-moi le shit, j'ai les mains occupées
Roll me the shit, my hands are busy
J'te souhaite bon courage, c'est dur le de-ble
I wish you good luck, it's tough out there
Toi tu m'encourages, tu veux pas m'doubler
You encourage me, you don't want to pass me
Tu fais tes sous, tu les dépenses cash
You make your money, you spend it in cash
À ce qui paraît elle a l'air cool, va voir sur Insta'
Apparently she seems cool, check her out on Insta'
À la base tu me connais, d'où tu dis que j'fais ma star
Back in the day you knew me, why do you say I'm acting like a star
J'suis capuché au quartier rouge, on est parti de l'Estaque
I'm hooded up in the red light district, we left from Estaque
Tu fais tes sous, tu les dépenses cash
You make your money, you spend it in cash
À ce qui paraît elle a l'air cool, va voir sur Insta'
Apparently she seems cool, check her out on Insta'
Mais à la base tu me connais, d'où tu dis que j'fais ma star
But back in the day you knew me, why do you say I'm acting like a star
J'suis capuché au quartier rouge, on est parti de l'Estaque
I'm hooded up in the red light district, we left from Estaque
j'suis pas bien, ressers
I'm not feeling well, fill it up again
Elle est partie, je sers
She's gone, I'm down
Elle aime un autre
She loves someone else
Mets tout ça sur ma note
Put it all on my tab
j'suis pas bien, ressers
I'm not feeling well, fill it up again
Elle est partie, je sers
She's gone, I'm down
Elle aime un autre
She loves someone else
Mets tout ça sur ma note
Put it all on my tab
j'suis pas bien, ressers
I'm not feeling well, fill it up again
Elle est partie, je sers
She's gone, I'm down
Elle aime un autre
She loves someone else
Mets tout ça sur ma note
Put it all on my tab
Mets tout ça sur ma note
Put it all on my tab
Mets tout ça sur ma note
Put it all on my tab





Writer(s): Chefionthebeatz


Attention! Feel free to leave feedback.