Lyrics and translation Naps feat. Kalif Hardcore - Evidemment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'enchaîne
les
grammes
de
moula
Я
зарабатываю
граммы
денег,
Pété
sous
la
luna
Пьян
под
луной,
Et
vas-y
fais
foura
И
давай,
вали
отсюда,
Puisqu'il
y
a
la
madre,
la
hchouma
Ведь
есть
мать,
есть
стыд.
C'est
Dieu
qui
donne
le
courage
Бог
даёт
мужество,
Advienne
ce
qu'il
pourra
Будь
что
будет.
On
n'a
pas
le
cœur
pourri
У
нас
не
гнилое
сердце,
J'comprends
les
petits
qui
chouravent
Я
понимаю
мелких
воришек.
Ça
me
rend
fou
maman
Это
сводит
меня
с
ума,
мама,
Là
c'est
plus
comme
avant
Сейчас
всё
не
так,
как
раньше.
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
мне
плохо,
я
обращаюсь
к
Богу,
очевидно.
La
lune
au
firmament
Луна
на
небосводе,
Chacun
ses
pires
moments
У
каждого
свои
худшие
моменты.
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
всё
плохо,
я
обращаюсь
к
Богу,
очевидно.
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
Но
не
волнуйся,
красотка,
этим
летом
ты
выйдешь,
J'ai
ton
coffrage
de
côté
У
меня
есть
твой
план
побега.
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
Мне
не
столько
лет,
сколько
тебе,
красавица,
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
Я
нервничал,
когда
меня
хлопнули
копы.
Les
condés
faisaient
zampa
Менты
шумели,
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
Они
оскорбляют
меня,
когда
я
в
наручниках.
Chacun
son
tempérament
У
каждого
свой
темперамент.
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Одинокий,
я
занимаюсь
музыкой,
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
Я
заставляю
реветь
немецкий
мотор.
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
Нужно
сбавить
обороты,
не
стоит
спешить.
On
change
de
panorama
Мы
меняем
панораму,
On
bouge,
toit
panoramique
Мы
двигаемся,
панорамная
крыша.
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
В
лицо
ты
мне
говоришь
"мой
дорогой",
Mais
par
derrière
tu
me
niques
Но
за
спиной
ты
меня
обманываешь.
Vers
la
A7
y'a
les
ballons
В
сторону
А7
есть
шары,
Mais
on
suit
la
Subaru
Но
мы
следуем
за
Subaru.
Je
t'envoie
survêt'
et
maillot
Я
отправлю
тебе
спортивный
костюм
и
футболку,
Envoie
le
numéro
d'écrou
Отправь
тюремный
номер.
Je
vais
bronzer
à
Saint-Malo
Я
буду
загорать
в
Сен-Мало
Ou
skier
vers
Pra
Loup
Или
кататься
на
лыжах
в
Пра-Лу.
Y'a
une
villa
on
la
loue
Есть
вилла,
мы
её
снимем,
On
va
la
transformer
en
studio
Мы
превратим
её
в
студию.
Ça
me
rend
fou
maman
Это
сводит
меня
с
ума,
мама,
Là
c'est
plus
comme
avant
Сейчас
всё
не
так,
как
раньше.
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
мне
плохо,
я
обращаюсь
к
Богу,
очевидно.
La
lune
au
firmament
Луна
на
небосводе,
Chacun
ses
pires
moments
У
каждого
свои
худшие
моменты.
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
всё
плохо,
я
обращаюсь
к
Богу,
очевидно.
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
Но
не
волнуйся,
красотка,
этим
летом
ты
выйдешь,
J'ai
ton
coffrage
de
côté
У
меня
есть
твой
план
побега.
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
Мне
не
столько
лет,
сколько
тебе,
красавица,
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
Я
нервничал,
когда
меня
хлопнули
копы.
Les
condés
faisaient
zampa
Менты
шумели,
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
Они
оскорбляют
меня,
когда
я
в
наручниках.
Chacun
son
tempérament
У
каждого
свой
темперамент.
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Одинокий,
я
занимаюсь
музыкой,
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
Я
заставляю
реветь
немецкий
мотор.
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
Нужно
сбавить
обороты,
не
стоит
спешить.
On
change
de
panorama
Мы
меняем
панораму,
On
bouge,
toit
panoramique
Мы
двигаемся,
панорамная
крыша.
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
В
лицо
ты
мне
говоришь
"мой
дорогой",
Mais
par
derrière
tu
me
niques
Но
за
спиной
ты
меня
обманываешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Da Silva, Raphaël Chevalier, Bertrand Pennetier, Raphael Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.