Lyrics and translation Naps feat. Kalif Hardcore - Evidemment
J'enchaîne
les
grammes
de
moula
Я
приковываю
граммы
мула
Pété
sous
la
luna
Пукнул
под
луной
Et
vas-y
fais
foura
И
давай
фура
Puisqu'il
y
a
la
madre,
la
hchouma
Так
как
есть
Мадре,
хчума
C'est
Dieu
qui
donne
le
courage
Это
Бог
дает
мужество
Advienne
ce
qu'il
pourra
Что
он
сможет
On
n'a
pas
le
cœur
pourri
Не
сердце
гнилой
J'comprends
les
petits
qui
chouravent
Я
понимаю
маленьких,
которые
шуршат
Ça
me
rend
fou
maman
Это
сводит
меня
с
ума
мама
Là
c'est
plus
comme
avant
Там
больше,
как
раньше
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
мне
плохо,
я,
очевидно,
прошу
Бога
La
lune
au
firmament
Луна
на
небосводе
Chacun
ses
pires
moments
Каждый
свои
худшие
моменты
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
это
не
так,
я,
конечно,
прошу
Бога
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
Но
не
волнуйся,
Хелла,
ты
встречаешься
этим
летом.
J'ai
ton
coffrage
de
côté
У
меня
твоя
опалубка
сбоку.
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
Я
не
твоего
возраста,
моя
красавица.
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
Я
делал
все
сто
шагов,
когда
желторотые
набросились
на
меня.
Les
condés
faisaient
zampa
Конде
делали
зампа
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
Они
оскорбляют
меня,
когда
я
в
наручниках.
Chacun
son
tempérament
Каждый
свой
темперамент
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Пасьянс,
я
делаю
музыку
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
Я
тяну
немецкий
двигатель
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
Не
надо
торопиться,
не
надо
торопиться.
On
change
de
panorama
Меняем
панораму
On
bouge,
toit
panoramique
Мы
двигаемся,
панорамная
крыша
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
Ты
говоришь
мне:
"мое
сердце"
Mais
par
derrière
tu
me
niques
Но
сзади
ты
меня
окликаешь.
Vers
la
A7
y'a
les
ballons
На
A7
есть
воздушные
шары.
Mais
on
suit
la
Subaru
Но
мы
следуем
за
Субару.
Je
t'envoie
survêt'
et
maillot
Я
пришлю
тебе
спортивный
костюм
и
майку.
Envoie
le
numéro
d'écrou
Отправляет
номер
гайки
Je
vais
bronzer
à
Saint-Malo
Я
собираюсь
загорать
в
Сен-Мало.
Ou
skier
vers
Pra
Loup
Или
кататься
на
лыжах
к
пра
волку
Y'a
une
villa
on
la
loue
Мы
арендуем
виллу.
On
va
la
transformer
en
studio
Мы
превратим
ее
в
студию.
Ça
me
rend
fou
maman
Это
сводит
меня
с
ума
мама
Là
c'est
plus
comme
avant
Там
больше,
как
раньше
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
мне
плохо,
я,
очевидно,
прошу
Бога
La
lune
au
firmament
Луна
на
небосводе
Chacun
ses
pires
moments
Каждый
свои
худшие
моменты
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
Когда
это
не
так,
я,
конечно,
прошу
Бога
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
Но
не
волнуйся,
Хелла,
ты
встречаешься
этим
летом.
J'ai
ton
coffrage
de
côté
У
меня
твоя
опалубка
сбоку.
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
Я
не
твоего
возраста,
моя
красавица.
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
Я
делал
все
сто
шагов,
когда
желторотые
набросились
на
меня.
Les
condés
faisaient
zampa
Конде
делали
зампа
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
Они
оскорбляют
меня,
когда
я
в
наручниках.
Chacun
son
tempérament
Каждый
свой
темперамент
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Пасьянс,
я
делаю
музыку
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
Я
тяну
немецкий
двигатель
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
Не
надо
торопиться,
не
надо
торопиться.
On
change
de
panorama
Меняем
панораму
On
bouge,
toit
panoramique
Мы
двигаемся,
панорамная
крыша
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
Ты
говоришь
мне:
"мое
сердце"
Mais
par
derrière
tu
me
niques
Но
сзади
ты
меня
окликаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Da Silva, Raphaël Chevalier, Bertrand Pennetier, Raphael Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.