Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
born
& grow
as
a
farmer
man/
Ich
wurde
geboren
und
wuchs
auf
als
Bauernmann/
Yea-yea-yea,
so
tell
dem
Ras
Muhamad/
Yea-yea-yea,
also
sag
es
ihnen
Ras
Muhamad/
...From
Indonesia/
Naptali/
...Aus
Indonesien/
Naptali/
Ras
Muhamad
from
the
east,
way
from
Indonesia/
Ras
Muhamad
aus
dem
Osten,
weit
aus
Indonesien/
Calling
out
the
priest,
Naptali
from
Jamaica/
Ruft
den
Priester
aus,
Naptali
aus
Jamaika/
I
was
born
to
make
hit
songs,
I
was
born
as
a
farmer/
Ich
wurde
geboren,
um
Hits
zu
machen,
ich
wurde
als
Bauer
geboren/
Born
& grow
with
mom
& dad,
I
man
nah
grow
as
a
gangster/
Geboren
und
aufgewachsen
bei
Mama
& Papa,
ich
Mann
wuchs
nicht
als
Gangster
auf/
[*]
Naptali:
[*]
Naptali:
I′m
a
farmer
man/
Ich
bin
ein
Bauernmann/
Trodding
the
hills
from
clarendon/
Durchstreife
die
Hügel
von
Clarendon/
N
might
be
dutty
n
mi
tired/
Und
vielleicht
bin
ich
schmutzig
und
müde/
Still
a
put
mi
shoulder
to
wheel/
Trotzdem
lege
ich
meine
Schulter
ans
Rad/
Ras
Muhamad/
Ras
Muhamad/
You
is
a
farmer
man/
Du
bist
ein
Bauernmann/
Trodding
the
hills
of
Indonesia/
Durchstreifst
die
Hügel
von
Indonesien/
You
might
be
dutty
n
yuh
tired/
Du
bist
vielleicht
schmutzig
und
müde/
Still
yuh
put
yuh
shoulder
to
di
wheel/
Trotzdem
legst
du
deine
Schulter
ans
Rad/
Ras
Muhamad/
Ras
Muhamad/
Ras
Muhamad:
Ras
Muhamad:
See
di
farmer
man
rise
ina
di
morning/
Sieh
den
Bauernmann
aufstehen
am
Morgen/
Ready
with
him
hand
to
flex
up
the
soil
now
/
Bereit
mit
seiner
Hand,
den
Boden
jetzt
zu
bearbeiten
/
Work
& toil
Plant
up
banana,
rice
& wheat
yah/
Arbeiten
& schuften,
pflanzt
Bananen,
Reis
& Weizen,
ja/
So
di
whole
nation
can
eat
yah!/
Damit
die
ganze
Nation
essen
kann,
ja!/
Coo
yah
now
see
di
farmer
man
how
dem
a
work
di
soil/
Schau
mal
jetzt,
sieh
den
Bauernmann,
wie
sie
den
Boden
bearbeiten/
See
di
farmer
man
how
dem
a
work
n
toil/
Sieh
den
Bauernmann,
wie
sie
arbeiten
und
schuften/
From
morning
to
evening,
from
sundown
to
dawn/
Von
morgens
bis
abends,
von
Sonnenuntergang
bis
Morgengrauen/
How
dem
ah
plant
up
Jah
corn/
e-o
Wie
sie
Jahs
Mais
pflanzen/
e-o
Work
wid
him
machete/
Arbeitet
mit
seiner
Machete/
So
the
youths
can
fill
up
dem
belly/
Damit
die
Jugend
ihre
Bäuche
füllen
kann/
Haffi
give
thanks
to
di
farmer!
Cus
farmer
man
work
feed
ah
plenty/
Muss
dem
Bauern
danken!
Denn
die
Arbeit
des
Bauern
ernährt
viele/
See
the
city-life
nah
know
about
the
farmer
man
experience/
ye-a
Sieh,
das
Stadtleben
kennt
die
Erfahrung
des
Bauernmanns
nicht
/ ye-a
Cus
dem
ah
trodding
the
right
way/
Denn
sie
gehen
den
richtigen
Weg/
So
big
dem
up
I
n
I
say!/
Also
lobt
sie,
sage
ich!/
Ras
Muhamad:
Ras
Muhamad:
Indonesia
is
a
big
country/
Indonesien
ist
ein
großes
Land/
We
have
cengkeh,
kopi,
tempe
& nasi/
you
know/
Wir
haben
Cengkeh,
Kopi,
Tempe
& Nasi
/ weißt
du
/
Jamaica
ah
so
nice
& Irie/
Jamaika
ist
so
schön
& Irie/
Full
of
vibes,
tell
dem
General
Naptali
come
now/
Voller
Vibes,
sag
ihnen,
General
Naptali
kommt
jetzt/
Indonesia
is
a
nice
country/
Indonesien
ist
ein
schönes
Land/
Dem
have
coffee,
clove,
it's
rice
country/
Sie
haben
Kaffee,
Nelken,
es
ist
ein
Reisland/
Jamaica
is
a
great
country/
Jamaika
ist
ein
großartiges
Land/
Ras
Muhamad:
Ras
Muhamad:
Callaloo
& coconut/
Callaloo
& Kokosnuss/
Soya
bean
fi
nyam
now/
Sojabohnen
zum
Essen
jetzt/
Jagung,
padi,
apulkad/
Jagung,
Padi,
Avocado/
Kedelai
fi
nyam
now/
Kedelai
zum
Essen
jetzt/
Cultivate
the
land
from
Indonesia
to
Jamdown/
Bestellt
das
Land
von
Indonesien
bis
Jamdown/
It
ah
di
work
of
di
farmer
man/
Es
ist
die
Arbeit
des
Bauernmanns/
Ras
Muhamad:
Ras
Muhamad:
Menanam
bibit
untuk
musim
panen/
Samen
pflanzen
für
die
Erntezeit/
Lalu
lahan
digarap
dengan
skill
dan
talent/
Dann
wird
das
Land
mit
Geschick
und
Talent
bearbeitet/
Terus
hadapi,
jalani,
apa
yang
dialami/
Stell
dich
dem
weiterhin,
durchlebe,
was
erfahren
wird/
Dengar
pesan
Ras
Muhamad
dan
Naptali/
Höre
die
Botschaft
von
Ras
Muhamad
und
Naptali/
Ras
Muhamad:
Ras
Muhamad:
I
am
a
farmer
man/
Ich
bin
ein
Bauernmann/
Trodding
the
roads
of
Iration/
Durchstreife
die
Straßen
von
Iration/
You.
might
be
weary
n
tire/
Du.
bist
vielleicht
erschöpft
und
müde/
Still
Naptali
keep
it
real/
Trotzdem
bleibt
Naptali
echt/
Tell
dem
papa/
Sag
es
ihnen,
Papa/
You
is
a
farmer
man/
Du
bist
ein
Bauernmann/
Trodding
the
hills
of
Indonesia/
Durchstreifst
die
Hügel
von
Indonesien/
You
might
be
dutty
n
yuh
tired/
Du
bist
vielleicht
schmutzig
und
müde/
Still
yuh
put
yuh
shoulder
to
di
wheel/
Trotzdem
legst
du
deine
Schulter
ans
Rad/
Combination/
Kombination/
Cus
I′m
a
farmer
man/
Denn
ich
bin
ein
Bauernmann/
Trodding
the
hills
from
claringdon/
Durchstreife
die
Hügel
von
Clarendon/
N
might
be
dutty
n
mi
tired/
Und
vielleicht
bin
ich
schmutzig
und
müde/
Still
a
put
mi
shoulder
to
wheel/
Trotzdem
lege
ich
meine
Schulter
ans
Rad/
Hey
Naptali/
Hey
Naptali/
Cus
I'm
farmer
man/
Denn
ich
bin
ein
Bauernmann/
Trodding
the
hills
from
Indonesia/
Durchstreife
die
Hügel
von
Indonesien/
N
might
be
dutty
n
mi
tired/
Und
vielleicht
bin
ich
schmutzig
und
müde/
Still
a
put
mi
shoulder
to
wheel/
Trotzdem
lege
ich
meine
Schulter
ans
Rad/
Ras
Muhamad//
Ras
Muhamad//
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H.barret, J.holt, M.von Korff, S.tavra
Attention! Feel free to leave feedback.